Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov NHEBJE 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Prov ABP 21:10  The soul of the impious desires evils; it shall not be shown mercy by anyone of men.
Prov NHEBME 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Prov Rotherha 21:10  The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
Prov LEB 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbor will not find mercy in his eyes.
Prov RNKJV 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov Jubilee2 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbour finds no favour in his eyes.
Prov Webster 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
Prov Darby 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov ASV 21:10  The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
Prov LITV 21:10  The soul of the wicked desires evil, his neighbor finds no favor in his eyes.
Prov Geneva15 21:10  The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Prov CPDV 21:10  The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
Prov BBE 21:10  The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
Prov DRC 21:10  The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Prov GodsWord 21:10  The mind of a wicked person desires evil and has no consideration for his neighbor.
Prov JPS 21:10  The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov KJVPCE 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov NETfree 21:10  The appetite of the wicked desires evil; his neighbor is shown no favor in his eyes.
Prov AB 21:10  The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
Prov AFV2020 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Prov NHEB 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Prov NETtext 21:10  The appetite of the wicked desires evil; his neighbor is shown no favor in his eyes.
Prov UKJV 21:10  The soul of the wicked desires evil: his neighbour finds no favour in his eyes.
Prov Noyes 21:10  The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
Prov KJV 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov KJVA 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov AKJV 21:10  The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
Prov RLT 21:10  The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Prov MKJV 21:10  The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Prov YLT 21:10  The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
Prov ACV 21:10  The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
Prov VulgSist 21:10  Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
Prov VulgCont 21:10  Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
Prov Vulgate 21:10  anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Prov VulgHetz 21:10  Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
Prov VulgClem 21:10  Anima impii desiderat malum : non miserebitur proximo suo.
Prov CzeBKR 21:10  Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
Prov CzeB21 21:10  Darebák tíhne ke zlu celou svou duší, nebude laskavý ani k příteli.
Prov CzeCEP 21:10  Svévolník je chtivý zlého, v jeho očích nenalezne slitování ani přítel.
Prov CzeCSP 21:10  Duše ničemy dychtí po zlu, jeho bližní nenajde v jeho očích slitování.