Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 21:8  The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov NHEBJE 21:8  The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Prov ABP 21:8  To the crooked ones, [3crooked 4ways 2sends 1God]; [3are pure 1for 4and 5straight 2his works].
Prov NHEBME 21:8  The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Prov Rotherha 21:8  Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
Prov LEB 21:8  Crooked is the way of a man and a foreigner, but the pure is upright in his conduct.
Prov RNKJV 21:8  The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov Jubilee2 21:8  The way of the perverse man [is] crooked and strange, but [as for] the pure, his work [is] right.
Prov Webster 21:8  The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Prov Darby 21:8  Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
Prov ASV 21:8  The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
Prov LITV 21:8  The way of a guilty man is perverted; but the pure, his work is right.
Prov Geneva15 21:8  The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Prov CPDV 21:8  The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
Prov BBE 21:8  Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
Prov DRC 21:8  The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Prov GodsWord 21:8  The way of a guilty person is crooked, but the behavior of those who are pure is moral.
Prov JPS 21:8  The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
Prov KJVPCE 21:8  The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov NETfree 21:8  The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.
Prov AB 21:8  To the crooked, God sends crooked ways, but as for the pure, his work is right.
Prov AFV2020 21:8  The way of a guilty man is perverted; but as for the pure, his work is right.
Prov NHEB 21:8  The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Prov NETtext 21:8  The way of the guilty person is devious, but as for the pure, his way is upright.
Prov UKJV 21:8  The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov Noyes 21:8  The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
Prov KJV 21:8  The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov KJVA 21:8  The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov AKJV 21:8  The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
Prov RLT 21:8  The way of man is perverse and laden with guilt: but as for the pure, his work is right.
Prov MKJV 21:8  The way of a guilty man is perverted; but the pure, his work is right.
Prov YLT 21:8  Froward is the way of a man who is vile, And the pure--upright is his work.
Prov ACV 21:8  The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
Prov VulgSist 21:8  Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
Prov VulgCont 21:8  Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
Prov Vulgate 21:8  perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Prov VulgHetz 21:8  Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
Prov VulgClem 21:8  Perversa via viri aliena est ; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
Prov CzeBKR 21:8  Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
Prov CzeB21 21:8  Cesta podvodníka je klikatá, povaha čistých je upřímná.
Prov CzeCEP 21:8  Klikatá je cesta muže proradného, ryzí člověk v jednání je přímý.
Prov CzeCSP 21:8  Cesta člověka obtíženého vinou je pokřivená, ale skutky čistého jsou správné.