Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 28:1  The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov NHEBJE 28:1  The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Prov ABP 28:1  [2flees 1An impious man] with no one pursuing; but the just man [2as 3a lion 1is secure].
Prov NHEBME 28:1  The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Prov Rotherha 28:1  The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Prov LEB 28:1  The wicked flee, but no one pursues, but the righteous is bold like a lion.
Prov RNKJV 28:1  The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov Jubilee2 28:1  The wicked flee when no man pursues, but the righteous are bold as [a] young lion.
Prov Webster 28:1  The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov Darby 28:1  The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
Prov ASV 28:1  The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
Prov LITV 28:1  The wicked flee though no one is pursuing, but the righteous are as bold as a lion.
Prov Geneva15 28:1  The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
Prov CPDV 28:1  The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
Prov BBE 28:1  The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
Prov DRC 28:1  The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
Prov GodsWord 28:1  A wicked person flees when no one is chasing him, but righteous people are as bold as lions.
Prov JPS 28:1  The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
Prov KJVPCE 28:1  THE wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov NETfree 28:1  The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.
Prov AB 28:1  The ungodly man flees when no one pursues, but the righteous is confident as a lion.
Prov AFV2020 28:1  The wicked flee when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
Prov NHEB 28:1  The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Prov NETtext 28:1  The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.
Prov UKJV 28:1  The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
Prov Noyes 28:1  The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
Prov KJV 28:1  The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov KJVA 28:1  The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov AKJV 28:1  The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
Prov RLT 28:1  The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Prov MKJV 28:1  The wicked flee when no man pursues; but the righteous are bold as a lion.
Prov YLT 28:1  The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
Prov ACV 28:1  A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
Prov VulgSist 28:1  Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
Prov VulgCont 28:1  Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
Prov Vulgate 28:1  fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Prov VulgHetz 28:1  Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
Prov VulgClem 28:1  Fugit impius nemine persequente ; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
Prov CzeBKR 28:1  Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
Prov CzeB21 28:1  Darebáci prchají, i když je nikdo nehoní, spravedliví jsou smělí jako lvi.
Prov CzeCEP 28:1  Svévolníci utíkají, i když je nikdo nepronásleduje, ale spravedliví žijí v bezpečí jako lvíče.
Prov CzeCSP 28:1  Ničema utíká, ⌈ačkoliv ho nikdo nehoní,⌉ ale spravedlivý si je jistý jako mladý lev.