Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 28:6  Betteris the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich.
Prov NHEBJE 28:6  Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Prov ABP 28:6  Better a poor man going in truth, than a rich liar.
Prov NHEBME 28:6  Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Prov Rotherha 28:6  Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Prov LEB 28:6  Better to be poor and walking in one’s integrity than to be crooked of ways when one is rich.
Prov RNKJV 28:6  Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov Jubilee2 28:6  Better [is] the poor that walks in his perfection than [he that is] perverse [in his] ways, though he [is] rich.
Prov Webster 28:6  Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [is] rich.
Prov Darby 28:6  Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
Prov ASV 28:6  Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse inhisways, though he be rich.
Prov LITV 28:6  Better is the poor walking in his integrity than the perverse of two ways, even if he is rich.
Prov Geneva15 28:6  Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
Prov CPDV 28:6  Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
Prov BBE 28:6  Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
Prov DRC 28:6  Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
Prov GodsWord 28:6  Better to be a poor person who has integrity than to be rich and double-dealing.
Prov JPS 28:6  Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov KJVPCE 28:6  Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov NETfree 28:6  A poor person who walks in his integrity is better than one who is perverse in his ways even though he is rich.
Prov AB 28:6  A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Prov AFV2020 28:6  Better is the poor who walks in his uprightness than he who is perverse in his ways, though he is rich.
Prov NHEB 28:6  Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Prov NETtext 28:6  A poor person who walks in his integrity is better than one who is perverse in his ways even though he is rich.
Prov UKJV 28:6  Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov Noyes 28:6  Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Prov KJV 28:6  Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov KJVA 28:6  Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov AKJV 28:6  Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov RLT 28:6  Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Prov MKJV 28:6  Better is the poor who walks in his uprightness than he who is perverse in his ways, though he is rich.
Prov YLT 28:6  Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Prov ACV 28:6  Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Prov VulgSist 28:6  Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Prov VulgCont 28:6  Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Prov Vulgate 28:6  melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Prov VulgHetz 28:6  Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Prov VulgClem 28:6  Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
Prov CzeBKR 28:6  Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
Prov CzeB21 28:6  Lepší poctivý chudák nežli zkažený boháč.
Prov CzeCEP 28:6  Lepší je chudák žijící bezúhonně než falešný obojetník, byť bohatý.
Prov CzeCSP 28:6  Lepší je chudý, který žije bezúhonně, nežli ten, jehož cesty jsou křivolaké, ačkoliv je bohatý.