Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov NHEBJE 31:11  The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
Prov ABP 31:11  [4takes courage 5over 6her 1The 2heart 3of her husband]. Such a one [3of good 4spoils 1will not 2be distressed by the lack].
Prov NHEBME 31:11  The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
Prov Rotherha 31:11  The heart of her husband, trusteth her, and, gain, he shall not lack:
Prov LEB 31:11  The heart of her husband trusts in her, and gain he will not lack.
Prov RNKJV 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov Jubilee2 31:11  [Beth] The heart of her husband safely trusts in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov Webster 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov Darby 31:11  The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
Prov ASV 31:11  The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
Prov LITV 31:11  The heart of her husband trusts in her, so that he has no lack of gain.
Prov Geneva15 31:11  The heart of her husband trusteth in her, and he shall haue no neede of spoyle.
Prov CPDV 31:11  The heart of her husband confides in her, and he will not be deprived of spoils.
Prov BBE 31:11  The heart of her husband has faith in her, and he will have profit in full measure.
Prov DRC 31:11  The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils.
Prov GodsWord 31:11  Her husband trusts her with all his heart, and he does not lack anything good.
Prov JPS 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, and he hath no lack of gain.
Prov KJVPCE 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov NETfree 31:11  The heart of her husband has confidence in her, and he has no lack of gain.
Prov AB 31:11  The heart of her husband trusts in her; such a one shall stand in no need of fine spoils.
Prov AFV2020 31:11  The heart of her husband trusts safely in her, so that he shall have no lack of gain.
Prov NHEB 31:11  The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
Prov NETtext 31:11  The heart of her husband has confidence in her, and he has no lack of gain.
Prov UKJV 31:11  The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov Noyes 31:11  The heart of her husband trusteth in her, And he is in no want of gain.
Prov KJV 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov KJVA 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov AKJV 31:11  The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov RLT 31:11  The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Prov MKJV 31:11  The heart of her husband trusts safely in her, so that he shall have no need of plunder.
Prov YLT 31:11  The heart of her husband hath trusted in her, And spoil he lacketh not.
Prov ACV 31:11  The heart of her husband trusts in her, and he shall have no lack of gain.
Prov VulgSist 31:11  Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
Prov VulgCont 31:11  Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
Prov Vulgate 31:11  beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
Prov VulgHetz 31:11  Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
Prov VulgClem 31:11  Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
Prov CzeBKR 31:11  Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
Prov CzeB21 31:11  Manžel jí důvěřuje ze srdce, žádný užitek tu chybět nebude.
Prov CzeCEP 31:11  Srdce jejího muže na ni spoléhá a nepostrádá kořist.
Prov CzeCSP 31:11  Srdce jejího manžela jí důvěřuje, nebude mít nedostatek kořisti.