Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 103:22  Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psal NHEBJE 103:22  Praise Jehovah, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Jehovah, my soul!
Psal ABP 103:22  Bless the lord, all you his works, in every place of his dominion! Bless [3O my soul 1the 2 lord]!
Psal NHEBME 103:22  Praise the Lord, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the Lord, my soul!
Psal Rotherha 103:22  Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Psal LEB 103:22  Bless Yahweh, all his works, in all the places of his dominion. Bless Yahweh, O my soul.
Psal RNKJV 103:22  Bless יהוה, all his works in all places of his dominion: bless יהוה, O my soul.
Psal Jubilee2 103:22  Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.:
Psal Webster 103:22  Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psal Darby 103:22  Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Psal OEB 103:22  Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.
Psal ASV 103:22  Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
Psal LITV 103:22  Bless Jehovah, all His works in all the places of His dominion; bless Jehovah, O my soul.
Psal Geneva15 103:22  Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Psal CPDV 103:22  The sun arose, and they were gathered together; and in their dens, they will lie down together.
Psal BBE 103:22  Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
Psal DRC 103:22  The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
Psal GodsWord 103:22  Praise the LORD, all his creatures in all the places of his empire. Praise the LORD, my soul!
Psal JPS 103:22  Bless HaShem, all ye His works, in all places of His dominion; bless HaShem, O my soul.
Psal KJVPCE 103:22  Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Psal NETfree 103:22  Praise the LORD, all that he has made, in all the regions of his kingdom! Praise the LORD, O my soul!
Psal AB 103:22  Bless the Lord, all His works, in every place of His dominion; bless the Lord, O my soul.
Psal AFV2020 103:22  Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Psal NHEB 103:22  Praise the Lord, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the Lord, my soul!
Psal OEBcth 103:22  Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.
Psal NETtext 103:22  Praise the LORD, all that he has made, in all the regions of his kingdom! Praise the LORD, O my soul!
Psal UKJV 103:22  Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psal Noyes 103:22  Bless the LORD, all his works, In all places of his dominion! Bless the LORD, O my soul!
Psal KJV 103:22  Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Psal KJVA 103:22  Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Psal AKJV 103:22  Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psal RLT 103:22  Bless Yhwh, all his works in all places of his dominion: bless Yhwh, O my soul.
Psal MKJV 103:22  Bless the LORD, all His works in all places of His rule; bless the LORD, O my soul.
Psal YLT 103:22  Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Psal ACV 103:22  Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Psal VulgSist 103:22  Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
Psal VulgCont 103:22  Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
Psal Vulgate 103:22  ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur oriente sole recedent et in speluncis suis cubabunt
Psal VulgHetz 103:22  Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
Psal VulgClem 103:22  Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur.
Psal Vulgate_ 103:22  oriente sole recedent et in speluncis suis cubabunt [ (Psalms 103:23) egreditur homo ad opus suum et ad servitutem suam usque ad vesperam ] [ (Psalms 103:24) quam multa sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua ] [ (Psalms 103:25) hoc mare magnum et latum manibus ibi reptilia innumerabilia animalia parva cum grandibus ] [ (Psalms 103:26) ibi naves pertranseunt Leviathan istum plasmasti ut inluderet ei ] [ (Psalms 103:27) omnia in te sperant ut des cibum eis in tempore suo ] [ (Psalms 103:28) dante te illis colligent aperiente manum tuam replebuntur bono ] [ (Psalms 103:29) abscondes vultum tuum et turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur ] [ (Psalms 103:30) emittes spiritum tuum et creabuntur et instaurabis faciem terrae ] [ (Psalms 103:31) sit gloria Domini in sempiternum laetabitur Dominus in operibus suis ] [ (Psalms 103:32) qui respicit terram et tremet tangit montes et fumabunt ] [ (Psalms 103:33) cantabo Domino in vita mea psallam Deo quamdiu sum ] [ (Psalms 103:34) placeat ei eloquium meum ego autem laetabor in Domino ] [ (Psalms 103:35) deficiant peccatores de terra et impii ultra non sint benedic anima mea Domino ]
Psal CzeBKR 103:22  Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Psal CzeB21 103:22  Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho stvoření, všude tam, kam sahá jeho vládnutí! Dobrořeč duše má Hospodinu!
Psal CzeCEP 103:22  Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho díla, na všech místech jeho vlády. Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
Psal CzeCSP 103:22  Dobrořečte Hospodinu všechny jeho skutky -- na všech místech jeho vlády! Dobrořeč, má duše, Hospodinu!