Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal NHEBJE 107:40  He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Psal ABP 107:40  [2was poured out 1Contempt] upon their rulers, and he wandered them in an untrodden place and no street.
Psal NHEBME 107:40  He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Psal Rotherha 107:40  He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Psal LEB 107:40  he pours contempt on princes and causes them to wander in a trackless waste.
Psal RNKJV 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal Jubilee2 107:40  He pours contempt upon princes and causes them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
Psal Webster 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
Psal Darby 107:40  He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Psal OEB 107:40  he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
Psal ASV 107:40  He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Psal LITV 107:40  He pours scorn on nobles, and causes them to wander in a desert; there is no path.
Psal Geneva15 107:40  He powreth contempt vpon princes, and causeth them to erre in desert places out of the way.
Psal BBE 107:40  He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
Psal GodsWord 107:40  He poured contempt on their influential people and made them stumble around in a pathless desert.
Psal JPS 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Psal KJVPCE 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal NETfree 107:40  He would pour contempt upon princes, and he made them wander in a wasteland with no road.
Psal AB 107:40  Contempt is poured upon their princes, and He causes them to wander in a desert, and in a trackless land.
Psal AFV2020 107:40  He pours contempt upon nobles and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.
Psal NHEB 107:40  He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Psal OEBcth 107:40  he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
Psal NETtext 107:40  He would pour contempt upon princes, and he made them wander in a wasteland with no road.
Psal UKJV 107:40  He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal Noyes 107:40  He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
Psal KJV 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal KJVA 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal AKJV 107:40  He pours contempt on princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal RLT 107:40  He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Psal MKJV 107:40  He pours scorn on nobles, and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.
Psal YLT 107:40  He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy--no way.
Psal ACV 107:40  He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
Psal CzeBKR 107:40  Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
Psal CzeB21 107:40  I přední muže vystavil hanbě, nechal je bloudit v pustotě bez cíle.
Psal CzeCEP 107:40  když je ten, jenž může vylít opovržení i na knížata, zavedl do bezcestných pustot.
Psal CzeCSP 107:40  když Bůh vylil pohrdání na šlechtice a nechal je bloudit v pustém bezcestí.