Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 126:1  When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal NHEBJE 126:1  When Jehovah brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Psal ABP 126:1  In the [2returning 1 lord] the captivity of Zion, we became as ones comforted.
Psal NHEBME 126:1  When the Lord brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Psal Rotherha 126:1  When Yahweh brought back the captives of Zion, we were like them who dream:
Psal LEB 126:1  When Yahweh restored the fortunes of Zion, we were like dreamers.
Psal RNKJV 126:1  When יהוה turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal Jubilee2 126:1  <> When the LORD shall turn again the captivity of Zion, we shall be like those that dream.
Psal Webster 126:1  A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal Darby 126:1  When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal OEB 126:1  When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
Psal ASV 126:1  When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
Psal LITV 126:1  A Song of Ascents. When Jehovah turned back the captivity of Zion, we were like those who dream.
Psal Geneva15 126:1  A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
Psal CPDV 126:1  A Canticle in steps: of Solomon. Unless the Lord has built the house, those who build it have labored in vain. Unless the Lord has guarded the city, he who guards it watches in vain.
Psal BBE 126:1  When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
Psal DRC 126:1  A gradual canticle of Solomon. Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.
Psal GodsWord 126:1  When the LORD restored the fortunes of Zion, it was as if we were dreaming.
Psal JPS 126:1  A Song of Ascents. When HaShem brought back those that returned to Zion, we were like unto them that dream.
Psal KJVPCE 126:1  WHEN the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal NETfree 126:1  A song of ascents. When the LORD restored the well-being of Zion, we thought we were dreaming.
Psal AB 126:1  A Song of Degrees. When the Lord turned the captivity of Zion, we became as those that are comforted.
Psal AFV2020 126:1  A Song of degrees.When the LORD brought back the exiles, those who returned to Zion, we were like those who dream.
Psal NHEB 126:1  When the Lord brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Psal OEBcth 126:1  When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
Psal NETtext 126:1  A song of ascents. When the LORD restored the well-being of Zion, we thought we were dreaming.
Psal UKJV 126:1  When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal Noyes 126:1  When the LORD brought back the captivity of Zion, We were like them that dream.
Psal KJV 126:1  When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal KJVA 126:1  When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal AKJV 126:1  When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal RLT 126:1  When Yhwh turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Psal MKJV 126:1  A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like those who dream.
Psal YLT 126:1  A Song of the Ascents. In Jehovah's turning back to the captivity of Zion, We have been as dreamers.
Psal ACV 126:1  When Jehovah brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Psal VulgSist 126:1  Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus aedificaverit domum, in vanum laboraverunt qui aedificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.
Psal VulgCont 126:1  Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.
Psal Vulgate 126:1  canticum graduum Salomonis nisi Dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodit canticum graduum Salomonis nisi Dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilat qui custodit eam
Psal VulgHetz 126:1  Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.
Psal VulgClem 126:1  Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.
Psal Vulgate_ 126:1  canticum graduum Salomonis nisi Dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilat qui custodit eam
Psal CzeBKR 126:1  Píseň stupňů. Když zase vedl Hospodin zajaté Sionské, zdálo se nám to jako ve snách.
Psal CzeB21 126:1  Poutní píseň. Když Hospodin navracel sionské zajatce, zdálo se nám to jako sen.
Psal CzeCEP 126:1  Poutní píseň. Když Hospodin úděl Sijónu změnil, bylo nám jak ve snu.
Psal CzeCSP 126:1  Píseň stupňů. Když Hospodin ⌈vrátil sijónské navrátilce,⌉ ⌈bylo nám jak ve snách.⌉