Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 127:1  Except the LORD shall build the house, they labour in vain that build it: except the LORD shall keep the city, the watchman waketh in vain.
Psal NHEBJE 127:1  Unless Jehovah builds the house, they labor in vain who build it. Unless Jehovah watches over the city, the watchman guards it in vain.
Psal ABP 127:1  Unless the lord built the house, [4in 5vain 3tired 1the 2builders]. Unless the lord guarded the city, [4in 5vain 3stayed awake 1the 2one guarding].
Psal NHEBME 127:1  Unless the Lord builds the house, they labor in vain who build it. Unless the Lord watches over the city, the watchman guards it in vain.
Psal Rotherha 127:1  If, Yahweh, build not the house, in vain, have the builders of it toiled thereon, If, Yahweh, watch not the city, in vain, hath the watchman kept awake:
Psal LEB 127:1  Unless Yahweh builds a house, its builders labor at it in vain. Unless Yahweh guards a city, a guard watches in vain.
Psal RNKJV 127:1  Except יהוה build the house, they labour in vain that build it: except יהוה keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal Jubilee2 127:1  <> Unless the LORD builds the house, they labour in vain that build it; unless the LORD keeps the city, the watchmen watch in vain.
Psal Webster 127:1  A Song of degrees for Solomon. Except the LORD shall build the house, they labor in vain that build it: except the LORD shall keep the city, the watchman waketh in vain.
Psal Darby 127:1  Unless Jehovah build the house, in vain do its builders labour in it; unless Jehovah keep the city, the keeper watcheth in vain:
Psal OEB 127:1  Unless the Lord builds the house, those who build it labour in vain. Unless the Lord guards the city, the watchman wakes in vain.
Psal ASV 127:1  Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.
Psal LITV 127:1  A Song of Ascents, for Solomon. If Jehovah does not build the house, they who build it labor in vain; if Jehovah does not keep the city, the watchman stays awake in vain.
Psal Geneva15 127:1  A song of degrees, or Psalme of Salomon. Except the Lord build the house, they labour in vaine that build it: except the Lord keepe the citie, the keeper watcheth in vaine.
Psal CPDV 127:1  A Canticle in steps. Blessed are all those who fear the Lord, who walk in his ways.
Psal BBE 127:1  If the Lord is not helping the builders, then the building of a house is to no purpose: if the Lord does not keep the town, the watchman keeps his watch for nothing.
Psal DRC 127:1  A gradual canticle. Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
Psal GodsWord 127:1  If the LORD does not build the house, it is useless for the builders to work on it. If the LORD does not protect a city, it is useless for the guard to stay alert.
Psal JPS 127:1  A Song of Ascents; of Solomon. Except HaShem build the house, they labour in vain that build it; except HaShem keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal KJVPCE 127:1  EXCEPT the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal NETfree 127:1  A song of ascents, by Solomon.If the LORD does not build a house, then those who build it work in vain. If the LORD does not guard a city, then the watchman stands guard in vain.
Psal AB 127:1  A Song of Degrees. Except the Lord build the house, they that build labor in vain: except the Lord keep the city, the watchman watches in vain.
Psal AFV2020 127:1  A Song of degrees for Solomon.Unless the LORD builds the house, they labor in vain who build it; unless the LORD keeps the city, the watchman stays awake in vain.
Psal NHEB 127:1  Unless the Lord builds the house, they labor in vain who build it. Unless the Lord watches over the city, the watchman guards it in vain.
Psal OEBcth 127:1  Unless the Lord builds the house, those who build it labour in vain. Unless the Lord guards the city, the watchman wakes in vain.
Psal NETtext 127:1  A song of ascents, by Solomon.If the LORD does not build a house, then those who build it work in vain. If the LORD does not guard a city, then the watchman stands guard in vain.
Psal UKJV 127:1  Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman wakes but in vain.
Psal Noyes 127:1  Except the LORD build the house, The builders labor in vain; Except the LORD guard the city, The watchman waketh in vain.
Psal KJV 127:1  Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal KJVA 127:1  Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal AKJV 127:1  Except the LORD build the house, they labor in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman wakes but in vain.
Psal RLT 127:1  Except Yhwh build the house, they labour in vain that build it: except Yhwh keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal MKJV 127:1  A Song of degrees for Solomon. Unless the LORD builds the house, they labor in vain who build it; unless the LORD keeps the city, the watchman stays awake in vain.
Psal YLT 127:1  A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.
Psal ACV 127:1  Unless Jehovah builds the house, they labor in vain who build it. Unless Jehovah guards the city, the watchman wake but in vain.
Psal VulgSist 127:1  Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
Psal VulgCont 127:1  Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
Psal Vulgate 127:1  canticum graduum beati omnes qui timent Dominum qui ambulant in viis eius canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
Psal VulgHetz 127:1  Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
Psal VulgClem 127:1  Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.
Psal Vulgate_ 127:1  canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
Psal CzeBKR 127:1  Píseň stupňů, Šalomounova. Nebude-li Hospodin stavěti domu, nadarmo usilují ti, kteříž stavějí jej; nebude-li Hospodin ostříhati města, nadarmo bdí strážný.
Psal CzeB21 127:1  Šalomounova poutní píseň. Nestaví-li dům Hospodin, marně se namáhají, kdo jej stavějí. Nechrání-li město Hospodin, marně bdí jeho ochránci.
Psal CzeCEP 127:1  Poutní píseň, Šalomounova. Nestaví-li dům Hospodin, nadarmo se namáhají stavitelé. Nestřeží-li město Hospodin, nadarmo bdí strážný.
Psal CzeCSP 127:1  Píseň stupňů, Šalomounova. Pokud Hospodin nebuduje dům, marně se na něm namáhají stavitelé. Pokud Hospodin nestřeží město, marně bdí strážce.