Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 127:2  It is vain for you to rise early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal NHEBJE 127:2  It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
Psal ABP 127:2  For [2vain 3for you 1it is] to rise up early; you arise after sitting down, O ones eating the bread of grief, whenever he should give [2to 3his beloved ones 1sleep].
Psal NHEBME 127:2  It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
Psal Rotherha 127:2  Vain for you,—to be early in rising, to be late in lying down, to be eating the bread of wearisome toil, So, would he give his beloved one sleep.
Psal LEB 127:2  It is in vain for you who rise early and sit late, eating the bread of anxious toil, when thus he provides for his beloved in his sleep.
Psal RNKJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal Jubilee2 127:2  [It is] vain for you to rise up early, to come home late, to eat the bread of sorrows, because he shall give his beloved sleep.
Psal Webster 127:2  [It is] vain for you to rise early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: [for] so he giveth his beloved sleep.
Psal Darby 127:2  It is vain for you to rise up early, to lie down late, to eat the bread of sorrows: so to his beloved one he giveth sleep.
Psal OEB 127:2  In vain you rise early, and finish so late, and so eat sorrow’s bread; for he cares for his loved ones in their sleep.
Psal ASV 127:2  It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; Forso he giveth unto his beloved sleep.
Psal LITV 127:2  It is in vain for you to rise early, sit up late, to eat the bread of toils; for so He gives His beloved sleep.
Psal Geneva15 127:2  It is in vaine for you to rise earely, and to lie downe late, and eate the bread of sorow: but he wil surely giue rest to his beloued.
Psal CPDV 127:2  For you will eat by the labors of your hands. Blessed are you, and it will be well with you.
Psal BBE 127:2  It is of no use for you to get up early, and to go late to your rest, with the bread of sorrow for your food; for the Lord gives to his loved ones in sleep.
Psal DRC 127:2  For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.
Psal GodsWord 127:2  It is useless to work hard for the food you eat by getting up early and going to bed late. The LORD gives food to those he loves while they sleep.
Psal JPS 127:2  It is vain for you that ye rise early, and sit up late, ye that eat the bread of toil; so He giveth unto His beloved in sleep.
Psal KJVPCE 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal NETfree 127:2  It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep.
Psal AB 127:2  It is vain for you to rise early; you rise up after resting, you that eat the bread of grief; while He gives sleep to His beloved.
Psal AFV2020 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of toil; for He provides for His beloved even as they sleep.
Psal NHEB 127:2  It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
Psal OEBcth 127:2  In vain you rise early, and finish so late, and so eat sorrow’s bread; for he cares for his loved ones in their sleep.
Psal NETtext 127:2  It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep.
Psal UKJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.
Psal Noyes 127:2  In vain ye rise up early, and go to rest late, And eat the bread of care! The same giveth he his beloved one in sleep.
Psal KJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal KJVA 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal AKJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.
Psal RLT 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal MKJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows; for so He gives His beloved sleep.
Psal YLT 127:2  Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.
Psal ACV 127:2  It is vain for you to rise up early, to take rest late, to eat the bread of toil, for so he gives sleep to his beloved.
Psal VulgSist 127:2  Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
Psal VulgCont 127:2  Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
Psal Vulgate 127:2  labores manuum tuarum *quia; manducabis beatus es et bene tibi erit laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit
Psal VulgHetz 127:2  Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
Psal VulgClem 127:2  Labores manuum tuarum quia manducabis : beatus es, et bene tibi erit.
Psal Vulgate_ 127:2  laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit
Psal CzeBKR 127:2  Daremnéť jest vám ráno vstávati, dlouho sedati, a jísti chléb bolesti, poněvadž Bůh dává milému svému i sen.
Psal CzeB21 127:2  Marné je, abyste časně vstávali a zůstávali vzhůru do noci. Proč byste jedli chléb bolesti? Bůh svoje milé spánkem obdařil!
Psal CzeCEP 127:2  Nadarmo časně vstáváte, dlouho vysedáváte a jíte chléb trápení, zatímco Bůh dopřává svému milému spánek.
Psal CzeCSP 127:2  Marné je pro vás časně vstávat, pozdě usedat a jíst chléb trápení, vždyť Bůh dává svému milému spánek.