Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 129:4  The righteous Lord has cut in pieces the necks of sinners.
Psal ABP 129:4  The lord is just; he cut down the necks of sinners.
Psal ACV 129:4  Jehovah is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
Psal AFV2020 129:4  The LORD is righteous; He cuts off the cords of the wicked.
Psal AKJV 129:4  The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
Psal ASV 129:4  Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal BBE 129:4  The Lord is true: the cords of the evil-doers are broken in two.
Psal CPDV 129:4  For with you, there is forgiveness, and because of your law, I persevered with you, Lord. My soul has persevered in his word.
Psal DRC 129:4  For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word:
Psal Darby 129:4  Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal Geneva15 129:4  But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
Psal GodsWord 129:4  The LORD is righteous. He has cut me loose from the ropes that wicked people tied around me.
Psal JPS 129:4  HaShem is righteous; He hath cut asunder the cords of the wicked.'
Psal Jubilee2 129:4  The LORD [is] righteous; he has cut asunder the cords of the wicked.
Psal KJV 129:4  The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal KJVA 129:4  The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal KJVPCE 129:4  The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal LEB 129:4  Yahweh is righteous. He has cut the ropes of the wicked.
Psal LITV 129:4  Jehovah is righteous; He severs the cords of the wicked.
Psal MKJV 129:4  The LORD is righteous; He cuts off the cords of the wicked.
Psal NETfree 129:4  The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
Psal NETtext 129:4  The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
Psal NHEB 129:4  The Lord is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
Psal NHEBJE 129:4  Jehovah is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
Psal NHEBME 129:4  The Lord is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
Psal Noyes 129:4  But the LORD was righteous; He cut asunder the cords of the wicked.
Psal OEB 129:4  But the Lord, who is righteous, has cut the cords of the wicked.”
Psal OEBcth 129:4  But the Lord, who is righteous, has cut the cords of the wicked.”
Psal RLT 129:4  Yhwh is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal RNKJV 129:4  יהוה is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal RWebster 129:4  The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal Rotherha 129:4  Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
Psal UKJV 129:4  The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
Psal Webster 129:4  The LORD [is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Psal YLT 129:4  Jehovah is righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
Psal VulgClem 129:4  Quia apud te propitiatio est ; et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus :
Psal VulgCont 129:4  Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius:
Psal VulgHetz 129:4  Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius:
Psal VulgSist 129:4  Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius:
Psal Vulgate 129:4  quia apud te propitiatio est propter legem tuam sustinui te Domine sustinuit anima mea in verbum eius quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi
Psal Vulgate_ 129:4  quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi
Psal CzeB21 129:4  Spravedlivý je však Hospodin – přesekal provazy lidí zlých!
Psal CzeBKR 129:4  Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
Psal CzeCEP 129:4  Hospodin je spravedlivý, postraňky těch svévolníků přeťal.
Psal CzeCSP 129:4  Spravedlivý Hospodin přeťal provazy ničemů.