Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 16:6  The lines have fallen to me in the best places; yea, I have a most excellent heritage.
Psal ABP 16:6  The measuring lines fallen to me in the most excellent places. Yes, for my inheritance [2most excellent 1is to me].
Psal ACV 16:6  The lines are fallen to me in pleasant places. Yea, I have a fine heritage.
Psal AFV2020 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places; yea, I have a beautiful inheritance.
Psal AKJV 16:6  The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.
Psal ASV 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
Psal BBE 16:6  Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.
Psal CPDV 16:6  I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
Psal DRC 16:6  I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
Psal Darby 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal Geneva15 16:6  The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Psal GodsWord 16:6  Your boundary lines mark out pleasant places for me. Indeed, my inheritance is something beautiful.
Psal JPS 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal Jubilee2 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant [places]; yea, I have a beautiful inheritance.
Psal KJV 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal KJVA 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal KJVPCE 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal LEB 16:6  The measuring lines have fallen for me in pleasant places. Yes, my inheritance is delightful for me.
Psal LITV 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places ; yea, I have a beautiful inheritance.
Psal MKJV 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places; yea, I have a beautiful inheritance.
Psal NETfree 16:6  It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
Psal NETtext 16:6  It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
Psal NHEB 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
Psal NHEBJE 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
Psal NHEBME 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
Psal Noyes 16:6  My portion hath fallen to me in pleasant places; Yea, I have a goodly inheritance.
Psal OEB 16:6  The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
Psal OEBcth 16:6  The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
Psal RLT 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal RNKJV 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal RWebster 16:6  The lines have fallen to me in pleasant places ; yea, I have a goodly heritage.
Psal Rotherha 16:6  The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.
Psal UKJV 16:6  The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Psal Webster 16:6  The lines have fallen to me in pleasant [places]; yes, I have a goodly heritage.
Psal YLT 16:6  Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.
Psal VulgClem 16:6  Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Psal VulgCont 16:6  Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Psal VulgHetz 16:6  Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Psal VulgSist 16:6  Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Psal Vulgate 16:6  ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum
Psal Vulgate_ 16:6  ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum
Psal CzeB21 16:6  Vyměřeny jsou mi blažené krajiny, připadlo mi skvělé dědictví!
Psal CzeBKR 16:6  Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.
Psal CzeCEP 16:6  Měřicí provazce mi padly v kraji blaha, moje dědictví je velkolepé!
Psal CzeCSP 16:6  ⌈Vyměřovací provazce mi padly na rozkošných místech. Ano, připadlo mi nádherné dědictví.⌉