Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 17:11  They have now surrounded us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal NHEBJE 17:11  They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Psal ABP 17:11  They are casting me out now; they surrounded me; their eyes set to turn me to the ground.
Psal NHEBME 17:11  They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Psal Rotherha 17:11  As for our own goings, now, have they surrounded us,—Their eyes, they fix, bending to the earth:
Psal LEB 17:11  Now they surround us at our every step. They ⌞intend⌟ ⌞to pin⌟ me to the ground.
Psal RNKJV 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal Jubilee2 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes upon throwing [us] down to the earth
Psal Webster 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal Darby 17:11  They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
Psal OEB 17:11  Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
Psal ASV 17:11  They have now compassed us in our steps; They set their eyes to castusdown to the earth.
Psal LITV 17:11  now they have hemmed in our steps; they set their eyes to cast me to the earth;
Psal Geneva15 17:11  They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Psal CPDV 17:11  And he ascended upon the cherubim, and he flew: he flew upon the feathers of the winds.
Psal BBE 17:11  They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
Psal DRC 17:11  And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
Psal GodsWord 17:11  They have tracked me down. They have surrounded me. They have focused their attention on throwing me to the ground.
Psal JPS 17:11  At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
Psal KJVPCE 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal NETfree 17:11  They attack me, now they surround me; they intend to throw me to the ground.
Psal AB 17:11  They have now cast me out and compassed me round about. They have set their eyes so as to bow them down to the ground.
Psal AFV2020 17:11  They have now surrounded us in our steps. They have set their eyes to cast us down to the earth,
Psal NHEB 17:11  They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Psal OEBcth 17:11  Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
Psal NETtext 17:11  They attack me, now they surround me; they intend to throw me to the ground.
Psal UKJV 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal Noyes 17:11  They encompass us in all our steps; They fix their eyes upon us, that they may cast us on the ground.
Psal KJV 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal KJVA 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal AKJV 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal RLT 17:11  They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Psal MKJV 17:11  They have now hemmed in our steps. They have set their eyes to bow me to the earth,
Psal YLT 17:11  `Our steps now have compassed him ;' Their eyes they set to turn aside in the land.
Psal ACV 17:11  They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
Psal VulgSist 17:11  Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
Psal VulgCont 17:11  Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
Psal Vulgate 17:11  et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum et ascendit super cherub et volavit super pinnas venti
Psal VulgHetz 17:11  Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
Psal VulgClem 17:11  Et ascendit super cherubim, et volavit ; volavit super pennas ventorum.
Psal Vulgate_ 17:11  et ascendit super cherub et volavit super pinnas venti
Psal CzeBKR 17:11  Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.
Psal CzeB21 17:11  Vystopovali mě, už mě obkličují, očima pátrají, jak by mě srazili.
Psal CzeCEP 17:11  Kruhem svírají mě při každičkém kroku, slídí zrakem, jak mě dostat k zemi.
Psal CzeCSP 17:11  Nyní ⌈mě už vystopovali,⌉ obklíčili mě, zkoumají, jak mě dostat na zem.