Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal NHEBJE 18:15  Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal ABP 18:15  And appeared the springs of waters; and [5were uncovered 1the 2foundations 3of the 4inhabitable world] from your reproach, O lord, from the blasting breath of your anger.
Psal NHEBME 18:15  Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal Rotherha 18:15  Then appeared the channels of waters, were uncovered the foundations of the world,—At thy rebuke O Yahweh, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal LEB 18:15  Then the channels of the sea became visible, and the foundations of the world were uncovered by your rebuke, O Yahweh, by the ⌞blast⌟ of the wind of your nose.
Psal RNKJV 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O יהוה, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal Jubilee2 18:15  Then the depths of the waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal Webster 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal Darby 18:15  And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal OEB 18:15  The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal ASV 18:15  Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
Psal LITV 18:15  Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
Psal Geneva15 18:15  And the chanels of waters were seene, and the foundations of the worlde were discouered at thy rebuking, O Lord, at the blasting of the breath of thy nostrels.
Psal CPDV 18:15  And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
Psal BBE 18:15  Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
Psal DRC 18:15  And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper and my Redeemer.
Psal GodsWord 18:15  Then the ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O LORD, at the blast of the breath from your nostrils.
Psal JPS 18:15  And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
Psal KJVPCE 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal NETfree 18:15  The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by your battle cry, LORD, by the powerful breath from your nose.
Psal AB 18:15  And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of Your wrath.
Psal AFV2020 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were laid bare at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Psal NHEB 18:15  Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal OEBcth 18:15  The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal NETtext 18:15  The depths of the sea were exposed; the inner regions of the world were uncovered by your battle cry, LORD, by the powerful breath from your nose.
Psal UKJV 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal Noyes 18:15  Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
Psal KJV 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal KJVA 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal AKJV 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
Psal RLT 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Yhwh, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal MKJV 18:15  Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Psal YLT 18:15  And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Psal ACV 18:15  Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Psal VulgSist 18:15  Et erunt ut complaceant eloquia oris mei: et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adiutor meus, et redemptor meus.
Psal VulgCont 18:15  Et erunt ut complaceant eloquia oris mei: et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adiutor meus, et redemptor meus.
Psal Vulgate 18:15  et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus sint placentes sermones oris mei meditatio cordis mei in conspectu tuo Domine fortitudo mea et redemptor meus
Psal VulgHetz 18:15  Et erunt ut complaceant eloquia oris mei: et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adiutor meus, et redemptor meus.
Psal VulgClem 18:15  Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.
Psal Vulgate_ 18:15  sint placentes sermones oris mei meditatio cordis mei in conspectu tuo Domine fortitudo mea et redemptor meus
Psal CzeBKR 18:15  I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Psal CzeB21 18:15  Deštěm šípů rozehnal je, množstvím blesků rozdrtil!
Psal CzeCEP 18:15  Vyslal své šípy a rozehnal mračna, množstvím blesků je uvedl v zmatek.
Psal CzeCSP 18:15  Poslal své šípy a rozptýlil je, množstvím blesků je přivedl do zmatku.