Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal NHEBJE 36:12  There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Psal ABP 36:12  There they fell -- all the ones working lawlessness. They were pushed out, and in no way shall they be able to stand.
Psal NHEBME 36:12  There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Psal Rotherha 36:12  There did the workers of iniquity fall,—thrust down and not able to rise!
Psal LEB 36:12  There doers of evil have fallen; they are thrust down and not able to rise.
Psal RNKJV 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal Jubilee2 36:12  There are the workers of iniquity fallen; they are cast down and shall not be able to rise.:
Psal Webster 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal Darby 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
Psal OEB 36:12  There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.
Psal ASV 36:12  There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise.
Psal LITV 36:12  There the workers of evil have fallen; they are cast down and are not able to rise.
Psal Geneva15 36:12  There they are fallen that worke iniquity: they are cast downe, and shall not be able to rise.
Psal CPDV 36:12  The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Psal BBE 36:12  There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.
Psal DRC 36:12  The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Psal GodsWord 36:12  Look at the troublemakers who have fallen. They have been pushed down and are unable to stand up again.
Psal JPS 36:12  Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
Psal KJVPCE 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal NETfree 36:12  I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!
Psal AB 36:12  There the workers of iniquity have fallen; they are cast out, and shall not be able to stand.
Psal AFV2020 36:12  There the evildoers have fallen; they are cast down, and cannot rise.
Psal NHEB 36:12  There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Psal OEBcth 36:12  There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.
Psal NETtext 36:12  I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!
Psal UKJV 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal Noyes 36:12  Lo! already are the workers of iniquity fallen; They are cast down; they are unable to rise!
Psal KJV 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal KJVA 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal AKJV 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal RLT 36:12  There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psal MKJV 36:12  There the evil-doers have fallen; they are cast down, and cannot rise.
Psal YLT 36:12  There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!
Psal ACV 36:12  There are the workers of iniquity fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Psal VulgSist 36:12  Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Psal VulgCont 36:12  Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Psal Vulgate 36:12  observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
Psal VulgHetz 36:12  Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Psal VulgClem 36:12  Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
Psal Vulgate_ 36:12  zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis [ (Psalms 36:13) Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius ] [ (Psalms 36:14) heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via ] [ (Psalms 36:15) gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur ] [ (Psalms 36:16) teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae ] [ (Psalms 36:17) quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus ] [ (Psalms 36:18) ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit ] [ (Psalms 36:19) non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur ] [ (Psalms 36:20) caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur ] [ (Psalms 36:21) lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit ] [ (Psalms 36:22) quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt ] [ (Psalms 36:23) mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet ] [ (Psalms 36:24) cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius ] [ (Psalms 36:25) nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem ] [ (Psalms 36:26) tota die donat et commodat et semen eius in benedictione ] [ (Psalms 36:27) samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno ] [ (Psalms 36:28) quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit ] [ (Psalms 36:29) iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam ] [ (Psalms 36:30) fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium ] [ (Psalms 36:31) lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius ] [ (Psalms 36:32) sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum ] [ (Psalms 36:33) Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur ] [ (Psalms 36:34) coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis ] [ (Psalms 36:35) res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem ] [ (Psalms 36:36) et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus ] [ (Psalms 36:37) sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax ] [ (Psalms 36:38) iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit ] [ (Psalms 36:39) thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis ] [ (Psalms 36:40) et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo ]
Psal CzeBKR 36:12  Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati.
Psal CzeB21 36:12  Ať už nešlape po mně noha pyšných, ruka darebáků ať nepronásleduje mě!
Psal CzeCEP 36:12  Kéž na mě nevtrhne zpupná noha, ruka svévolných kéž ze mne neučiní štvance!
Psal CzeCSP 36:12  Kéž na mě nevstoupí noha pyšných a ruka ničemů kéž mě neodežene.