Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Psal NHEBJE 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Psal ABP 37:17  For the arms of sinners shall be broken; [4supports 1but 5the 6just 2the 3 lord].
Psal NHEBME 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal Rotherha 37:17  For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Psal LEB 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh supports the righteous.
Psal RNKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but יהוה upholdeth the righteous.
Psal Jubilee2 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Psal Webster 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Psal Darby 37:17  for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
Psal OEB 37:17  For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal ASV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
Psal LITV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; but Jehovah upholds the righteous.
Psal Geneva15 37:17  For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
Psal CPDV 37:17  For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Psal BBE 37:17  For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Psal DRC 37:17  For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
Psal GodsWord 37:17  The arms of wicked people will be broken, but the LORD continues to support righteous people.
Psal JPS 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; but HaShem upholdeth the righteous.
Psal KJVPCE 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
Psal NETfree 37:17  for evil men will lose their power, but the LORD sustains the godly.
Psal AB 37:17  For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Psal AFV2020 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Psal NHEB 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal OEBcth 37:17  For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Psal NETtext 37:17  for evil men will lose their power, but the LORD sustains the godly.
Psal UKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
Psal Noyes 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
Psal KJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
Psal KJVA 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
Psal AKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
Psal RLT 37:17  For the arms of the wicked shall be broken: But Yhwh upholdeth the righteous.
Psal MKJV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous.
Psal YLT 37:17  For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Psal ACV 37:17  For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Psal VulgSist 37:17  Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal VulgCont 37:17  Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal Vulgate 37:17  quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur
Psal VulgHetz 37:17  Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal VulgClem 37:17  Quia dixi : Nequando supergaudeant mihi inimici mei ; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Psal Vulgate_ 37:17  quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur
Psal CzeBKR 37:17  Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Psal CzeB21 37:17  Paže ničemů budou zpřelámány, spravedlivým je ale Hospodin podporou.
Psal CzeCEP 37:17  neboť svévolníkům budou přeraženy paže, kdežto spravedlivé Hospodin vždy podepírá.
Psal CzeCSP 37:17  Neboť paže ničemů budou zlomeny, spravedlivé však Hospodin podepírá.