Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 39:6  Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal NHEBJE 39:6  "Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.
Psal ABP 39:6  However, [3with 4an image 2travels 1a man], except, [2in folly 1he is disturbed]. He treasures up, but does not know why he shall gather them.
Psal NHEBME 39:6  "Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.
Psal Rotherha 39:6  Surely as a shadow, doth every man wander, Surely in vain, do they bustle about, he heapeth things up, and knoweth not who shall gather them in.
Psal LEB 39:6  Surely a man walks about as a mere ⌞shadow⌟; surely in vain they bustle about. He heaps up possessions but does not know who will gather them in.
Psal RNKJV 39:6  Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal Jubilee2 39:6  Surely man walks in darkness; surely they are disquieted in vain; they heap up [riches] not knowing who shall gather them.
Psal Webster 39:6  Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Psal Darby 39:6  Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Psal OEB 39:6  it is but in mere semblance we walk to and fro, and all our noise is for nothing. We heaps up, and knows not who will gather.”
Psal ASV 39:6  Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal LITV 39:6  surely every man walks about in shadow; surely they are in an uproar in vain; he heaps up and does not know who is gathering them.
Psal Geneva15 39:6  Doubtlesse man walketh in a shadowe, and disquieteth himselfe in vaine: he heapeth vp riches, and cannot tell who shall gather them.
Psal CPDV 39:6  You have accomplished your many wonders, O Lord my God, and there is no one similar to you in your thoughts. I have announced and I have spoken: they are multiplied beyond number.
Psal BBE 39:6  Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
Psal DRC 39:6  Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God: and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number.
Psal GodsWord 39:6  Each person who walks around is like a shadow. They are busy for no reason. They accumulate riches without knowing who will get them."
Psal JPS 39:6  Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. Selah
Psal KJVPCE 39:6  Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal NETfree 39:6  Surely people go through life as mere ghosts. Surely they accumulate worthless wealth without knowing who will eventually haul it away."
Psal AB 39:6  Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain; he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
Psal AFV2020 39:6  Surely every man walks about in a vain show! Surely they are in an uproar in vain. He heaps up riches and does not know who shall gather them.
Psal NHEB 39:6  "Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.
Psal OEBcth 39:6  it is but in mere semblance we walk to and fro, and all our noise is for nothing. We heaps up, and knows not who will gather.”
Psal NETtext 39:6  Surely people go through life as mere ghosts. Surely they accumulate worthless wealth without knowing who will eventually haul it away."
Psal UKJV 39:6  Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
Psal Noyes 39:6  Surely every man walketh in a vain show; Surely he disquieteth himself in vain; He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal KJV 39:6  Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal KJVA 39:6  Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal AKJV 39:6  Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
Psal RLT 39:6  Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Psal MKJV 39:6  Surely a man walks about like a shadow! Surely they are in an uproar in vain. He heaps up, and does not know who shall gather them.
Psal YLT 39:6  Only, in an image doth each walk habitually, Only, in vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
Psal ACV 39:6  Surely every man walks in a shadow. Surely they are disquieted in vain. He heaps up, and knows not who shall gather them.
Psal VulgSist 39:6  Multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua: et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi. Annunciavi et locutus sum: multiplicati sunt super numerum.
Psal VulgCont 39:6  Multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua: et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi. Annunciavi et locutus sum: multiplicati sunt super numerum.
Psal Vulgate 39:6  multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi adnuntiavi et locutus sum multiplicati sunt super numerum multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationes tuas pro nobis non invenio ordinem coram te si narrare voluero et numerare plura sunt quam ut narrari queant
Psal VulgHetz 39:6  Multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua: et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi. Annunciavi et locutus sum: multiplicati sunt super numerum.
Psal VulgClem 39:6  Multa fecisti tu, Domine Deus meus, mirabilia tua ; et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi. Annuntiavi et locutus sum : multiplicati sunt super numerum.
Psal Vulgate_ 39:6  multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationes tuas pro nobis non invenio ordinem coram te si narrare voluero et numerare plura sunt quam ut narrari queant
Psal CzeBKR 39:6  Jistě tak pomíjí člověk jako stín, nadarmo zajisté kvaltuje se; shromažďuje, a neví, kdo to pobéře.
Psal CzeB21 39:6  Ach, jen hrstku dnů dals mi, můj věk je u tebe jako nic, člověk je pouhá pára, ať stojí jakkoli! séla
Psal CzeCEP 39:6  Hle, jen na píď odměřils mi dnů a jako nic je před tebou můj věk. Člověk je jen vánek pouhý, i kdyby stál pevně.
Psal CzeCSP 39:6  Hle, dal jsi mi jen maličko dnů, jako nic je před tebou můj věk; každý člověk, jakkoli pevně stojí, je jen vánek. Sela.