Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 41:11  By this I know that thou favourest me, because my enemy doth not triumph over me.
Psal NHEBJE 41:11  By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
Psal ABP 41:11  By this I knew that you wanted me, that in no way should [2rejoice 1my enemy] over me.
Psal NHEBME 41:11  By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
Psal Rotherha 41:11  Hereby, do I know that thou delightest in me, In that mine enemy shall not raise a shout over me.
Psal LEB 41:11  By this I know that you delight in me: because my enemy has not shouted in triumph over me.
Psal RNKJV 41:11  By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal Jubilee2 41:11  In this I shall know that I have pleased thee, that my enemy does not triumph over me.
Psal Webster 41:11  By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me.
Psal Darby 41:11  By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal OEB 41:11  By this will I know you delight in me: if my foes may not shout over me in triumph.
Psal ASV 41:11  By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
Psal LITV 41:11  By this I know that You delight in me, because my enemy does not exult over me.
Psal Geneva15 41:11  By this I know that thou fauourest me, because mine enemie doth not triumph against me.
Psal CPDV 41:11  While my bones are being broken, my enemies, who trouble me, have reproached me. Meanwhile, they say to me every single day, “Where is your God?”
Psal BBE 41:11  By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
Psal DRC 41:11  Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day by day: Where is thy God?
Psal GodsWord 41:11  and my enemy cannot shout in triumph over me. When you do this, I know that you are pleased with me.
Psal JPS 41:11  But Thou, O HaShem, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
Psal KJVPCE 41:11  By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal NETfree 41:11  By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
Psal AB 41:11  By this I know that You have delighted in me, because my enemy shall not rejoice over me.
Psal AFV2020 41:11  By this I know that You delight in me because my enemy does not triumph over me.
Psal NHEB 41:11  By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
Psal OEBcth 41:11  By this will I know you delight in me: if my foes may not shout over me in triumph.
Psal NETtext 41:11  By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
Psal UKJV 41:11  By this I know that you favour me, because mine enemy does not triumph over me.
Psal Noyes 41:11  By this I know that thou favorest me, Because my enemy doth not triumph over me.
Psal KJV 41:11  By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal KJVA 41:11  By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal AKJV 41:11  By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me.
Psal RLT 41:11  By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Psal MKJV 41:11  By this I know that You delight in me, because my enemy does not triumph over me.
Psal YLT 41:11  By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
Psal ACV 41:11  By this I know that thou delight in me, because my enemy does not triumph over me.
Psal VulgSist 41:11  Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi qui tribulant me inimici mei: Dum dicunt mihi per singulos dies: Ubi est Deus tuus?
Psal VulgCont 41:11  Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi qui tribulant me inimici mei: Dum dicunt mihi per singulos dies: Ubi est Deus tuus?
Psal Vulgate 41:11  dum confringuntur ossa mea exprobraverunt mihi qui tribulant me dum dicunt mihi per singulos dies ubi est Deus tuus cum me interficerent in ossibus meis exprobraverunt mihi hostes mei dicentes tota die ubi est Deus tuus
Psal VulgHetz 41:11  Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi qui tribulant me inimici mei: Dum dicunt mihi per singulos dies: Ubi est Deus tuus?
Psal VulgClem 41:11  Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi qui tribulant me inimici mei, dum dicunt mihi per singulos dies : Ubi est Deus tuus ?
Psal Vulgate_ 41:11  cum me interficerent in ossibus meis exprobraverunt mihi hostes mei dicentes tota die ubi est Deus tuus
Psal CzeBKR 41:11  Abych odtud poznal, že mne sobě libuješ, když by se neradoval nade mnou nepřítel můj.
Psal CzeB21 41:11  Ty se však, Hospodine, smiluj nade mnou, dej, abych vstal a dal jim odplatu!
Psal CzeCEP 41:11  Ty však, Hospodine, smiluj se a dej mi povstat, abych jim to splatil.
Psal CzeCSP 41:11  Hospodine, ty se však nade mnou smiluj a pozdvihni mě, a já jim odplatím.