Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 41:5  My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal NHEBJE 41:5  My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
Psal ABP 41:5  My enemies said bad things against me, saying, When shall he die and [2perish 1his name]?
Psal NHEBME 41:5  My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
Psal Rotherha 41:5  Mine enemies, speak ill of me, When will he die, and his name perish?
Psal LEB 41:5  My enemies speak evil about me, “When will he die and his name perish?”
Psal RNKJV 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal Jubilee2 41:5  My enemies speak evil of me, When shall he die and his name perish?
Psal Webster 41:5  My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal Darby 41:5  Mine enemies wish me evil: When will he die, and his name perish?
Psal OEB 41:5  My enemies speak of me nothing but evil, “When will he die, and his name pass away?”
Psal ASV 41:5  Mine enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
Psal LITV 41:5  My enemies speak evil of me, saying , When will he die and his name perish.
Psal Geneva15 41:5  Mine enemies speake euill of me, saying, When shall he die, and his name perish?
Psal CPDV 41:5  These things I have remembered; and my soul within me, I have poured out. For I will cross into the place of the wonderful tabernacle, all the way to the house of God, with a voice of exultation and confession, the sound of feasting.
Psal BBE 41:5  My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?
Psal DRC 41:5  These things I remembered, and poured out my soul in me: for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God: With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.
Psal GodsWord 41:5  My enemies say terrible things about me: "When will he die, and when will his family name disappear?"
Psal JPS 41:5  As for me, I said: 'O HaShem, be gracious unto me; heal my soul; for I have sinned against Thee.'
Psal KJVPCE 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal NETfree 41:5  My enemies ask this cruel question about me, 'When will he finally die and be forgotten?'
Psal AB 41:5  My enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish?
Psal AFV2020 41:5  My enemies speak evil of me, saying, "When will he die, and his name perish?"
Psal NHEB 41:5  My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
Psal OEBcth 41:5  My enemies speak of me nothing but evil, “When will he die, and his name pass away?”
Psal NETtext 41:5  My enemies ask this cruel question about me, 'When will he finally die and be forgotten?'
Psal UKJV 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal Noyes 41:5  My enemies speak evil of me: "When will he die, and his name perish?"
Psal KJV 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal KJVA 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal AKJV 41:5  My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal RLT 41:5  Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Psal MKJV 41:5  My enemies speak evil of me, saying, When will he die, and his name perish?
Psal YLT 41:5  Mine enemies say evil of me: When he dieth--his name hath perished!
Psal ACV 41:5  My enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
Psal VulgSist 41:5  Haec recordatus sum, et effudi in me animam meam: quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad domum Dei: In voce exultationis, et confessionis: sonus epulantis.
Psal VulgCont 41:5  Hæc recordatus sum, et effudi in me animam meam: quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad donum Dei: In voce exultationis, et confessionis: sonus epulantis.
Psal Vulgate 41:5  haec recordatus sum et effudi in me animam meam quoniam transibo in loco tabernaculi admirabilis usque ad domum Dei in voce exultationis et confessionis sonus epulantis horum recordatus sum et effudi in me animam meam quia veniam ad umbraculum tacebo usque ad domum Dei in voce laudis et confessionis multitudinis festa celebrantis
Psal VulgHetz 41:5  Hæc recordatus sum, et effudi in me animam meam: quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad donum Dei: In voce exultationis, et confessionis: sonus epulantis.
Psal VulgClem 41:5  Hæc recordatus sum, et effudi in me animam meam, quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad domum Dei, in voce exsultationis et confessionis, sonus epulantis.
Psal Vulgate_ 41:5  horum recordatus sum et effudi in me animam meam quia veniam ad umbraculum tacebo usque ad domum Dei in voce laudis et confessionis multitudinis festa celebrantis
Psal CzeBKR 41:5  Nepřátelé moji mluvili zle o mně, řkouce: Skoro-liž umřel, a zahyne jméno jeho?
Psal CzeB21 41:5  Řekl jsem: „Hospodine, smiluj se nade mnou, zhřešil jsem proti tobě, uzdrav duši mou!“
Psal CzeCEP 41:5  Pravím: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav mě, neboť jsem proti tobě zhřešil.
Psal CzeCSP 41:5  Říkám: Hospodine, smiluj se nade mnou, uzdrav mou duši, neboť jsem proti tobě zhřešil.