Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast to him: and now that he lieth he shall rise no more.
Psal NHEBJE 41:8  "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
Psal ABP 41:8  [5matter 4an illegal 1They laid down 2against 3me], saying, Shall the one going to bed not proceed to rise up?
Psal NHEBME 41:8  "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
Psal Rotherha 41:8  An infliction of the Abandoned One hath been fixed upon him, and, now that he hath lien down, he will not again rise.
Psal LEB 41:8  “A ruinous thing is poured out on him, and now that he lies down, he will not rise up again.”
Psal RNKJV 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
Psal Jubilee2 41:8  A disease of Belial, [they say], cleaves fast unto him, and [now] that he lies he shall rise up no more.
Psal Webster 41:8  An evil disease, [say they], cleaveth fast to him: and [now] that he lieth he shall rise no more.
Psal Darby 41:8  A thing of Belial cleaveth fast unto him; and now that he is laid down, he will rise up no more.
Psal OEB 41:8  “Some fatal disease has fastened upon him; and now that he lies, he will rise up no more.”
Psal ASV 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
Psal LITV 41:8  saying , A thing of ruin is poured out on him; and, He who lies down shall not rise again.
Psal Geneva15 41:8  A mischiefe is light vpon him, and he that lyeth, shall no more rise.
Psal CPDV 41:8  Abyss calls upon abyss, with the voice of your floodgate. All your heights and your waves have passed over me.
Psal BBE 41:8  They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.
Psal DRC 41:8  Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.
Psal GodsWord 41:8  "A devilish disease has attached itself to him. He will never leave his sickbed."
Psal JPS 41:8  All that hate me whisper together against me, against me do they devise my hurt:
Psal KJVPCE 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
Psal NETfree 41:8  They say, 'An awful disease overwhelms him, and now that he is bed-ridden he will never recover.'
Psal AB 41:8  They denounced a wicked word against me, saying, Now that he lies, shall he not rise up again?
Psal AFV2020 41:8  They say, "A wicked thing is poured out upon him, and he who lies down shall rise no more."
Psal NHEB 41:8  "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
Psal OEBcth 41:8  “Some fatal disease has fastened upon him; and now that he lies, he will rise up no more.”
Psal NETtext 41:8  They say, 'An awful disease overwhelms him, and now that he is bed-ridden he will never recover.'
Psal UKJV 41:8  An evil disease, say they, cleaves fast unto him: and now that he lies he shall rise up no more.
Psal Noyes 41:8  "A deadly disease cleaveth fast unto him; He lieth down, and he shall never arise!"
Psal KJV 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
Psal KJVA 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
Psal AKJV 41:8  An evil disease, say they, sticks fast to him: and now that he lies he shall rise up no more.
Psal RLT 41:8  An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
Psal MKJV 41:8  They say, a wicked thing is poured out on him, and he who lies down shall rise no more.
Psal YLT 41:8  A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
Psal ACV 41:8  An evil disease, they say, clings firm to him. And now that he lies he shall rise up no more.
Psal VulgSist 41:8  Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum. Omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt.
Psal VulgCont 41:8  Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum. Omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt.
Psal Vulgate 41:8  abyssus *ad; abyssum invocat in voce cataractarum tuarum omnia excelsa tua et fluctus tui super me transierunt abyssus abyssum vocat in voce cataractarum tuarum omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
Psal VulgHetz 41:8  Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum. Omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt.
Psal VulgClem 41:8  Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum ; omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt.
Psal Vulgate_ 41:8  abyssus abyssum vocat in voce cataractarum tuarum omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
Psal CzeBKR 41:8  Pomsta pro nešlechetnost přichytila se ho, a kdyžtě se složil nepovstaneť zase.
Psal CzeB21 41:8  Všichni mí nepřátelé si o mně šeptají, přičítají mi pouze neštěstí:
Psal CzeCEP 41:8  Všichni, kdo mě nenávidí, šeptají si o mě, zlo mi strojí:
Psal CzeCSP 41:8  Všichni, kdo mě nenávidí, si o mně spolu šeptají, vymýšlejí proti mně zlo.