Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal NHEBJE 43:5  Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.
Psal ABP 43:5  Why are you dejected, O my soul? and why disturb me? Hope upon God! for I shall make acknowledgment to him, the deliverance of my person, and my God.
Psal NHEBME 43:5  Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.
Psal Rotherha 43:5  Why shouldst thou be cast down, O my soul? And why shouldst thou moan over me, Wait thou for God, for yet shall I praise him, As the triumph of my presence, and my God.
Psal LEB 43:5  Why are you ⌞in despair⌟, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, because I will again praise him, ⌞my salvation⌟ and my God.
Psal RNKJV 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in Elohim: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my Elohim.
Psal Jubilee2 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? Wait for God, for I shall yet praise him, [who is] the saving health of my countenance and my God.:
Psal Webster 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, [who] is the health of my countenance, and my God.
Psal Darby 43:5  Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope inGod; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and myGod.
Psal OEB 43:5  Why am I downcast? Why this moaning within me? Hope in God; for yet will I praise him, my help, my God.
Psal ASV 43:5  Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who isthe help of my countenance, and my God.
Psal LITV 43:5  Why are you cast down, O my soul, and why do you moan within me? Hope in God, for I will still thank Him, the salvations of my face, and my God.
Psal Geneva15 43:5  Why art thou cast downe, my soule? and why art thou disquieted within mee? waite on God: for I will yet giue him thankes, he is my present helpe, and my God.
Psal CPDV 43:5  You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
Psal BBE 43:5  Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God, for I will again give him praise who is my help and my God.
Psal DRC 43:5  Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
Psal GodsWord 43:5  Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Put your hope in God, because I will still praise him. He is my savior and my God.
Psal JPS 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me? Hope thou in G-d; for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my G-d.
Psal KJVPCE 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal NETfree 43:5  Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
Psal AB 43:5  Why are you cast down, O my soul? And why do you trouble me? Hope in God; for I will give thanks to Him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal AFV2020 43:5  Why are you cast down, O my soul? And why do you moan within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my God.
Psal NHEB 43:5  Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.
Psal OEBcth 43:5  Why am I downcast? Why this moaning within me? Hope in God; for yet will I praise him, my help, my God.
Psal NETtext 43:5  Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
Psal UKJV 43:5  Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal Noyes 43:5  Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Him, my deliverer and my God!
Psal KJV 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal KJVA 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal AKJV 43:5  Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal RLT 43:5  Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psal MKJV 43:5  Why are you cast down, O my soul? And why do you moan within me? Hope in God; for I still praise Him, the salvation of my face, and my God.
Psal YLT 43:5  What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!
Psal ACV 43:5  Why are thou cast down, O my soul? And why are thou disquieted within me? Hope thou in God, for I shall yet praise him, the help of my countenance, and my God.
Psal VulgSist 43:5  Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Psal VulgCont 43:5  Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Psal Vulgate 43:5  tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob tu es rex meus Deus praecipe pro salutibus Iacob
Psal VulgHetz 43:5  Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Psal VulgClem 43:5  Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
Psal Vulgate_ 43:5  tu es rex meus Deus praecipe pro salutibus Iacob [ (Psalms 43:6) in te hostes nostros ventilabimus in nomine tuo conculcabimus adversarios nostros ] [ (Psalms 43:7) non enim in arcu meo confidam neque gladius meus salvabit me ] [ (Psalms 43:8) quia salvasti nos de hostibus nostris et eos qui oderant nos confudisti ] [ (Psalms 43:9) in Domino gaudebimus tota die et in nomine tuo in aeternum confitebimur semper ] [ (Psalms 43:10) verum tu proiecisti et confudisti nos et non egredieris in exercitibus nostris ] [ (Psalms 43:11) vertisti terga nostra hosti et qui oderant nos diripuerunt nos ] [ (Psalms 43:12) dedisti nos quasi gregem ad vorandum et in gentibus dispersisti nos ] [ (Psalms 43:13) vendidisti populum tuum sine pretio nec grandis fuit commutatio eorum ] [ (Psalms 43:14) posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et inrisum his qui erant in circuitu nostro ] [ (Psalms 43:15) posuisti nos similitudinem in gentibus commotionem capitis in tribubus ] [ (Psalms 43:16) tota die confusio mea contra me et ignominia faciei meae cooperuit me ] [ (Psalms 43:17) a voce exprobrantis et blasphemantis a facie inimici et ultoris ] [ (Psalms 43:18) omnia haec venerunt super nos et non sumus obliti tui nec mentiti fuimus in pacto tuo ] [ (Psalms 43:19) non est conversum retro cor nostrum nec declinaverunt gressus nostri a semita tua ] [ (Psalms 43:20) quoniam deiecisti nos in loco draconum et operuisti nos umbra mortis ] [ (Psalms 43:21) si obliti sumus nominis Dei nostri et expandimus manus nostras ad deum alienum ] [ (Psalms 43:22) numquid non Deus investigabit istud ipse enim novit cogitationes cordis quoniam propter te mortificati sumus tota die reputati sumus ut grex occisionis ] [ (Psalms 43:23) consurge quare dormitas Domine evigila quare proicis nos in sempiternum ] [ (Psalms 43:24) quare faciem tuam abscondis oblivisceris adflictiones et angustias nostras ] [ (Psalms 43:25) quoniam incurvata est in pulvere anima nostra adhesit terrae venter noster ] [ (Psalms 43:26) surge auxiliare nobis et redime nos propter misericordiam tuam ]
Psal CzeBKR 43:5  Proč jsi smutná, duše má, a proč se kormoutíš ve mně? Posečkej na Boha, neboť ještě vyznávati jej budu; onť jest hojné spasení tváři mé a Bůh můj.
Psal CzeB21 43:5  Proč jsi sklíčená, duše má, proč jsi ve mně tak ztrápená? Spolehni na Boha – ještě mu budu děkovat; on je můj Bůh, má záchrana!
Psal CzeCEP 43:5  Proč se tak trpce rmoutíš, má duše, proč ve mně úzkostně sténáš? Na Boha čekej, opět mu budu vzdávat chválu, jemu, své spáse. On je můj Bůh.
Psal CzeCSP 43:5  Proč jsi tak skleslá, má duše, proč jsi ve mně tak rozrušená? Jen čekej na Boha -- vždyť mu budu znovu vzdávat chválu za spásu jeho přítomnosti, za svého Boha.