Psal
|
RWebster
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
NHEBJE
|
49:14 |
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
|
Psal
|
ABP
|
49:14 |
[2as 3sheep 4in 5Hades 1They placed them]; death tends them; and [3shall dominate 4them 1the 2upright] in the morning; and their help shall grow old in Hades; [2from 3their glory 1they were banished].
|
Psal
|
NHEBME
|
49:14 |
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
|
Psal
|
Rotherha
|
49:14 |
Like sheep—into hades, are they driven, Death shall shepherd them,—And the upright shall have dominion over them in the morning, Even their form, is to decay, Hades, is all that remaineth of a habitation for him.
|
Psal
|
LEB
|
49:14 |
Like sheep they are destined to Sheol; death will shepherd them. But the upright will rule over them in the morning, and their forms will be for Sheol to consume, far from his lofty abode.
|
Psal
|
RNKJV
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
Jubilee2
|
49:14 |
Like sheep they are laid in Sheol; death shall feed on them, and the upright shall have dominion over them in the morning, and their beauty shall be consumed in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
Webster
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
Darby
|
49:14 |
Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.
|
Psal
|
OEB
|
49:14 |
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below.
|
Psal
|
ASV
|
49:14 |
They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
|
Psal
|
LITV
|
49:14 |
Like sheep, they are appointed to Sheol; death shall reign for them; and upright ones shall rule over them in the morning; and their form is for rotting; Sheol is home for him.
|
Psal
|
Geneva15
|
49:14 |
Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue.
|
Psal
|
CPDV
|
49:14 |
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
|
Psal
|
BBE
|
49:14 |
Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.
|
Psal
|
DRC
|
49:14 |
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
|
Psal
|
GodsWord
|
49:14 |
Like sheep, they are driven to hell with death as their shepherd. (Decent people will rule them in the morning.) Their forms will decay in the grave, far away from their comfortable homes.
|
Psal
|
JPS
|
49:14 |
This is the way of them that are foolish, and of those who after them approve their sayings. Selah
|
Psal
|
KJVPCE
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
NETfree
|
49:14 |
They will travel to Sheol like sheep, with death as their shepherd. The godly will rule over them when the day of vindication dawns; Sheol will consume their bodies and they will no longer live in impressive houses.
|
Psal
|
AB
|
49:14 |
They have laid them as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory.
|
Psal
|
AFV2020
|
49:14 |
Like sheep they are appointed to the grave; death shall be their shepherd and the upright shall have the rule over them in the morning; and their form shall decay in the grave far from their home.
|
Psal
|
NHEB
|
49:14 |
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
|
Psal
|
OEBcth
|
49:14 |
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below.
|
Psal
|
NETtext
|
49:14 |
They will travel to Sheol like sheep, with death as their shepherd. The godly will rule over them when the day of vindication dawns; Sheol will consume their bodies and they will no longer live in impressive houses.
|
Psal
|
UKJV
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
Noyes
|
49:14 |
Like sheep they are cast into the underworld; Death shall feed upon them; And the upright shall soon trample upon them. Their form shall be consumed in the underworld, And they shall no more have a dwelling-place.
|
Psal
|
KJV
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
KJVA
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
AKJV
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
RLT
|
49:14 |
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Psal
|
MKJV
|
49:14 |
Like sheep they are appointed to the grave; death shall reign for them; and the upright shall have the rule over them in the morning; and their form is for rotting; the grave is their home.
|
Psal
|
YLT
|
49:14 |
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form is for consumption. Sheol is a dwelling for him.
|
Psal
|
ACV
|
49:14 |
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd, and the upright shall have dominion over them in the morning. And their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it.
|