Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal NHEBJE 49:20  A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Psal ABP 49:20  And a man [2in 3honor 1being] perceived not; he resembles the [2cattle 1unthinking] and is like them.
Psal NHEBME 49:20  A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Psal Rotherha 49:20  A son of earth though wealthy, who discerneth not, Hath made himself a by-word, Beasts, they resemble.
Psal LEB 49:20  Humankind in its pomp, but does not understand, is like the beasts that perish.
Psal RNKJV 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal Jubilee2 49:20  Man [that is] in honour that does not understand is like the beasts [that] are cut off.:
Psal Webster 49:20  Man [that is] in honor, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.
Psal Darby 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal OEB 49:20  Humans do not sustain their wealth, like the beasts they perish.
Psal ASV 49:20  Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.
Psal LITV 49:20  Man, though high in honor, but understanding not, is like the animals; they shall be cut off.
Psal Geneva15 49:20  Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.
Psal CPDV 49:20  Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
Psal BBE 49:20  Man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
Psal DRC 49:20  Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:
Psal GodsWord 49:20  Mortals, with what they treasure, still don't have understanding. They are like animals that die.
Psal JPS 49:20  It shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
Psal KJVPCE 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal NETfree 49:20  Wealthy people do not understand; they are like animals that perish.
Psal AB 49:20  Man that is in honor, understands not; he is compared to the senseless cattle, and is likened unto them.
Psal AFV2020 49:20  A man in honor, but without understanding, is like the beasts; they shall perish.
Psal NHEB 49:20  A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Psal OEBcth 49:20  Humans do not sustain their wealth, like the beasts they perish.
Psal NETtext 49:20  Wealthy people do not understand; they are like animals that perish.
Psal UKJV 49:20  Man that is in honour, and understands not, is like the beasts that perish.
Psal Noyes 49:20  The man who is in honor, but without understanding, Is like the beasts that perish.
Psal KJV 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal KJVA 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal AKJV 49:20  Man that is in honor, and understands not, is like the beasts that perish.
Psal RLT 49:20  Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Psal MKJV 49:20  Man in honor, but without understanding, is like the animals; they shall perish.
Psal YLT 49:20  Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
Psal ACV 49:20  A man who is in splendor, and understands not, is like the beasts that perish.
Psal VulgSist 49:20  Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
Psal VulgCont 49:20  Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
Psal Vulgate 49:20  sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
Psal VulgHetz 49:20  Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
Psal VulgClem 49:20  Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
Psal Vulgate_ 49:20  sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium [ (Psalms 49:21) haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos ] [ (Psalms 49:22) intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet ] [ (Psalms 49:23) qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei ]
Psal CzeBKR 49:20  Summou: Člověk jsa ve cti, neusrozumí-li sobě, bývá učiněn podobný hovadům, kteráž hynou.
Psal CzeB21 49:20  Musí však odejít za svými předky, světlo už nikdy nespatří.
Psal CzeCEP 49:20  musí se přidat k pokolení svých otců, kteří nikdy nezahlédnou světlo.
Psal CzeCSP 49:20  přijde k pokolení svých otců, kteří již nikdy neuvidí světlo.