Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother’s son.
Psal NHEBJE 50:20  You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
Psal ABP 50:20  In sitting down, [2against 3your brother 1you spoke ill]; even [3against 4the 5son 6of your mother 1to place 2an obstacle].
Psal NHEBME 50:20  You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
Psal Rotherha 50:20  Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault:—
Psal LEB 50:20  You sit and speak against your brother; you slander your mother’s son.
Psal RNKJV 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
Psal Jubilee2 50:20  Thou didst sit [and] speak against thy brother; thou didst slander thine own mother's son.
Psal Webster 50:20  Thou sittest [and] speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother's son.
Psal Darby 50:20  Thou sittest [and] speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son:
Psal OEB 50:20  You shamefully speak of your kin, and slander your own mother's son.
Psal ASV 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother’s son.
Psal LITV 50:20  You sit; you speak against your brother; the son of your mother; you give slander.
Psal Geneva15 50:20  Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
Psal CPDV 50:20  Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Psal BBE 50:20  You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Psal DRC 50:20  Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Psal GodsWord 50:20  You sit and talk against your own brother. You slander your own mother's son.
Psal JPS 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
Psal KJVPCE 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Psal NETfree 50:20  You plot against your brother; you slander your own brother.
Psal AB 50:20  You sat and spoke against your brother, and scandalized your mother's son.
Psal AFV2020 50:20  You sit; you speak against your brother; you slander your own mother's son.
Psal NHEB 50:20  You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
Psal OEBcth 50:20  You shamefully speak of your kin, and slander your own mother's son.
Psal NETtext 50:20  You plot against your brother; you slander your own brother.
Psal UKJV 50:20  You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Psal Noyes 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother’s son.
Psal KJV 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Psal KJVA 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
Psal AKJV 50:20  You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Psal RLT 50:20  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Psal MKJV 50:20  You sit; you speak against your brother; you slander your own mother's son.
Psal YLT 50:20  Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
Psal ACV 50:20  Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Psal VulgSist 50:20  Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Psal VulgCont 50:20  Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
Psal Vulgate 50:20  benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Psal VulgHetz 50:20  Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
Psal VulgClem 50:20  Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Psal Vulgate_ 50:20  benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Psal CzeBKR 50:20  Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
Psal CzeB21 50:20  Sedíš si a bratra hanobíš, syna své matky ostouzíš.
Psal CzeCEP 50:20  Usedneš a mluvíš proti bratru, kydáš hanu na syna své matky.
Psal CzeCSP 50:20  Posadíš se, mluvíš proti svému bratru, haníš syna své matky.