Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 55:10  Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
Psal NHEBJE 55:10  Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Psal ABP 55:10  Day and night he shall encircle her upon her walls; and lawlessness and misery will be in the midst of her;
Psal NHEBME 55:10  Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Psal Rotherha 55:10  Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
Psal LEB 55:10  Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are in its midst.
Psal RNKJV 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psal Jubilee2 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and sorrow [are] in the midst of it.
Psal Webster 55:10  Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
Psal Darby 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Psal OEB 55:10  By day and by night they make their rounds on the city walls, while within is crime and trouble,
Psal ASV 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
Psal LITV 55:10  They go around her on her walls by day and night; and trouble and mischief are in her midst.
Psal Geneva15 55:10  Day and night they goe about it vpon the walles thereof: both iniquitie and mischiefe are in the middes of it.
Psal CPDV 55:10  Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
Psal BBE 55:10  By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Psal DRC 55:10  Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
Psal GodsWord 55:10  Day and night they go around on top of the city walls. Trouble and misery are everywhere.
Psal JPS 55:10  Destroy, O L-rd, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
Psal KJVPCE 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psal NETfree 55:10  Day and night they walk around on its walls, while wickedness and destruction are within it.
Psal AB 55:10  Day and night he shall go round about it upon its walls; iniquity and sorrow and unrighteousness are in the midst of it;
Psal AFV2020 55:10  They go around her upon her walls by day and night; and iniquity and mischief are in her midst.
Psal NHEB 55:10  Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Psal OEBcth 55:10  By day and by night they make their rounds on the city walls, while within is crime and trouble,
Psal NETtext 55:10  Day and night they walk around on its walls, while wickedness and destruction are within it.
Psal UKJV 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psal Noyes 55:10  Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
Psal KJV 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psal KJVA 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psal AKJV 55:10  Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
Psal RLT 55:10  Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Psal MKJV 55:10  They go around her on her walls by day and night; and evil and sorrow are in her midst.
Psal YLT 55:10  By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness are in its midst,
Psal ACV 55:10  Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
Psal VulgSist 55:10  tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
Psal VulgCont 55:10  tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
Psal Vulgate 55:10  tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam Deus meus es tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
Psal VulgHetz 55:10  tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
Psal VulgClem 55:10  tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
Psal Vulgate_ 55:10  tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
Psal CzeBKR 55:10  Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
Psal CzeB21 55:10  Pohlť je, Pane, jazyk jim spleť, ve městě vládne krutost a rozbroje!
Psal CzeCEP 55:10  Ve zmatek je uveď, Panovníku, jazyky jim rozdvoj, v městě vidím násilí a sváry,
Psal CzeCSP 55:10  Uveď je ve zmatek, Panovníku, rozděl jim jazyky -- ve městě totiž vidím násilí a svár.