Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal NHEBJE 58:7  Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Psal ABP 58:7  They shall be treated with contempt as water going by. He shall stretch tight his bow until of which time they shall be weakened.
Psal NHEBME 58:7  Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Psal Rotherha 58:7  Let such men flow away like waters that disperse themselves: He prepareth his arrow, Like [grass] let them be cut down:
Psal LEB 58:7  Let them run away like water that runs off. When he bends the bow, let his arrows be as though they were cut off.
Psal RNKJV 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal Jubilee2 58:7  Let them melt away as waters [which] run continually; [when] he bends [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal Webster 58:7  Let them melt away as waters [which] run continually: [when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal Darby 58:7  Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
Psal OEB 58:7  May they melt away like running water! Like tender grass, cut down may they be!
Psal ASV 58:7  Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Psal LITV 58:7  Let them melt away like waters; they flow off to them; he treads his arrows; let them be as though they were cut off;
Psal Geneva15 58:7  Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
Psal CPDV 58:7  They will return toward evening, and they will suffer hunger like dogs, and they will wander around the city.
Psal BBE 58:7  Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Psal DRC 58:7  They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Psal GodsWord 58:7  Let them disappear like water that drains away. When they aim their bows, let their arrows miss the target.
Psal JPS 58:7  Break their teeth, O G-d, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O HaShem.
Psal KJVPCE 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal NETfree 58:7  Let them disappear like water that flows away! Let them wither like grass!
Psal AB 58:7  They shall utterly pass away like water running through; he shall bend his bow till they shall fail.
Psal AFV2020 58:7  Let them melt away like waters which run off continually. When he aims his arrows, let them be as though they were cut off.
Psal NHEB 58:7  Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Psal OEBcth 58:7  May they melt away like running water! Like tender grass, cut down may they be!
Psal NETtext 58:7  Let them disappear like water that flows away! Let them wither like grass!
Psal UKJV 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal Noyes 58:7  May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
Psal KJV 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal KJVA 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal AKJV 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal RLT 58:7  Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psal MKJV 58:7  Let them melt away like waters; they run off to them; he bends his arrows, let them be as though they were cut off.
Psal YLT 58:7  They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
Psal ACV 58:7  Let them melt away as water that runs with haste. When he aims his arrows, let them be as though they were cut off,
Psal VulgSist 58:7  Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
Psal VulgCont 58:7  Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
Psal Vulgate 58:7  convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem revertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem
Psal VulgHetz 58:7  Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
Psal VulgClem 58:7  Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
Psal Vulgate_ 58:7  revertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem
Psal CzeBKR 58:7  Nechť se rozplynou jako voda, a zmizejí; ať jsou jako ten, kterýž napíná luk, jehož však střely se lámí,
Psal CzeB21 58:7  V ústech jim, Hospodine, rozbij zuby, tesáky těch lvů, Bože, vylámej!
Psal CzeCEP 58:7  Bože, vylámej jim zuby v ústech, vyraz tesáky těch lvíčat, Hospodine!
Psal CzeCSP 58:7  Bože, vylámej jim zuby v ústech! Vyraz tesáky těch mladých lvů, Hospodine!