Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal NHEBJE 59:4  I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
Psal ABP 59:4  Without lawlessness I ran and straightened out. Awake to meet me, and see!
Psal NHEBME 59:4  I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
Psal Rotherha 59:4  For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
Psal LEB 59:4  Without guilt on my part they run and ready themselves. Awake to meet me and see.
Psal RNKJV 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal Jubilee2 59:4  They run and prepare themselves when [I] have committed no iniquity; awake to help me and behold.
Psal Webster 59:4  They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
Psal Darby 59:4  They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
Psal OEB 59:4  they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
Psal ASV 59:4  They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.
Psal LITV 59:4  Without my fault they run and prepare themselves; awaken to help me, and look on me .
Psal Geneva15 59:4  They runne and prepare themselues without a fault on my part: arise therefore to assist me, and beholde.
Psal CPDV 59:4  You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.
Psal BBE 59:4  For no sin of mine they go quickly and get themselves ready; be awake and come to my help, and see.
Psal DRC 59:4  Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.
Psal GodsWord 59:4  or any sin, or any guilt on my part. They hurry to take positions against me. Wake up, and help me; see for yourself.
Psal JPS 59:4  For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; not for my transgression, nor for my sin, O HaShem.
Psal KJVPCE 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal NETfree 59:4  Though I have done nothing wrong, they are anxious to attack. Spring into action and help me! Take notice of me!
Psal AB 59:4  Without iniquity I ran and directed my course aright; awake to help me, and behold.
Psal AFV2020 59:4  Without my fault they run and prepare themselves; awaken to help me, and look upon me.
Psal NHEB 59:4  I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
Psal OEBcth 59:4  they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
Psal NETtext 59:4  Though I have done nothing wrong, they are anxious to attack. Spring into action and help me! Take notice of me!
Psal UKJV 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal Noyes 59:4  Without any offence of mine, they run and prepare themselves; Awake to help me, and behold!
Psal KJV 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal KJVA 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal AKJV 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal RLT 59:4  They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Psal MKJV 59:4  Without my fault they run and prepare themselves; awaken to help me, and look on me.
Psal YLT 59:4  Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Psal ACV 59:4  They run and prepare themselves without my fault. Awake thou to help me, and behold.
Psal VulgSist 59:4  Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
Psal VulgCont 59:4  Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
Psal Vulgate 59:4  commovisti terram et turbasti eam sana contritiones eius quia commota est commovisti terram et disrupisti eam sana contritiones eius quoniam commota est
Psal VulgHetz 59:4  Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
Psal VulgClem 59:4  Commovisti terram, et conturbasti eam ; sana contritiones ejus, quia commota est.
Psal Vulgate_ 59:4  commovisti terram et disrupisti eam sana contritiones eius quoniam commota est
Psal CzeBKR 59:4  Beze vší mé nepravosti sbíhají se, a strojí; povstaniž mně vstříc, a popatř.
Psal CzeB21 59:4  Pohleď, Hospodine – v záloze na mě číhají, všichni ti siláci se na mě sbírají, i když jsem bezúhonný, nevinný!
Psal CzeCEP 59:4  Hle, jak nástrahy mi strojí, mocní srocují se proti mně, ne snad pro nevěrnost nebo můj hřích, Hospodine,
Psal CzeCSP 59:4  Hle, číhají na mou duši, mocní se srocují proti mně, ne však kvůli mému přestoupení, ani kvůli mému hříchu, Hospodine!