Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 60:3  Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal NHEBJE 60:3  You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Psal ABP 60:3  You showed to your people hard things; you watered us down with the wine of vexation.
Psal NHEBME 60:3  You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Psal Rotherha 60:3  Thou hast suffered thy people to see hardship, Thou hast let them drink the wine of confusion.
Psal LEB 60:3  You have shown your people hard things; You have given us wine that staggers.
Psal RNKJV 60:3  Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal Jubilee2 60:3  Thou hast showed thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of shaking.
Psal Webster 60:3  Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal Darby 60:3  Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Psal OEB 60:3  You have made your people drink hardship, and given us wine of reeling.
Psal ASV 60:3  Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Psal LITV 60:3  You have shown Your people hardship; You made us drink the wine of trembling.
Psal Geneva15 60:3  Thou hast shewed thy people heauy things: thou hast made vs to drinke the wine of giddines.
Psal CPDV 60:3  I cried out to you from the ends of the earth. When my heart was in anguish, you exalted me on a rock. You have led me,
Psal BBE 60:3  You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
Psal DRC 60:3  To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
Psal GodsWord 60:3  You have made your people experience hardships. You have given us wine that makes us stagger.
Psal JPS 60:3  O G-d, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
Psal KJVPCE 60:3  Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal NETfree 60:3  You have made your people experience hard times; you have made us drink intoxicating wine.
Psal AB 60:3  You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of astonishment.
Psal AFV2020 60:3  You have shown Your people hard things; You have made us to drink the wine of staggering.
Psal NHEB 60:3  You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Psal OEBcth 60:3  You have made your people drink hardship, and given us wine of reeling.
Psal NETtext 60:3  You have made your people experience hard times; you have made us drink intoxicating wine.
Psal UKJV 60:3  You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
Psal Noyes 60:3  Thou hast caused thy people to see hard things; Thou hast made us drink the wine of reeling.
Psal KJV 60:3  Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal KJVA 60:3  Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal AKJV 60:3  You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
Psal RLT 60:3  Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psal MKJV 60:3  You have shown Your people hard things; You have made us to drink the wine of trembling.
Psal YLT 60:3  Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.
Psal ACV 60:3  Thou have shown thy people hard things. Thou have made us to drink the wine of staggering.
Psal VulgSist 60:3  A finibus terrae ad te clamavi: dum anxiaretur cor meum, in petra exaltasti me. Deduxisti me,
Psal VulgCont 60:3  A finibus terræ ad te clamavi: dum anxiaretur cor meum, in petra exaltasti me. Deduxisti me,
Psal Vulgate 60:3  a finibus terrae ad te clamavi dum anxiaretur cor meum in petra exaltasti me deduxisti me de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus
Psal VulgHetz 60:3  A finibus terræ ad te clamavi: dum anxiaretur cor meum, in petra exaltasti me. Deduxisti me,
Psal VulgClem 60:3  A finibus terræ ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum ; in petra exaltasti me. Deduxisti me,
Psal Vulgate_ 60:3  de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus
Psal CzeBKR 60:3  Ukazoval jsi lidu svému tvrdé věci, napájels nás vínem zkormoucení.
Psal CzeB21 60:3  Zavrhl jsi nás v návalu prchlivosti, teď ale, Bože, vrať se k nám.
Psal CzeCEP 60:3  Zanevřels na nás, Bože, prolomils naše řady, stíhal nás hněv tvůj. Navrať se k nám!
Psal CzeCSP 60:3  Bože, odvrhls nás, poničils nás, hněval ses; navrať se k nám!