Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the shelter of thy wings. Selah.
Psal NHEBJE 61:4  I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
Psal ABP 61:4  I will sojourn in your tent into the eons; I shall be sheltered in the protection of your wings.
Psal NHEBME 61:4  I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
Psal Rotherha 61:4  I would be a guest in thy tent to the ages, I would seek refuge in the concealment of thy wings. [Selah.]
Psal LEB 61:4  Let me reside in your tent forever. Let me take refuge under the covering of your wings. Selah
Psal RNKJV 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal Jubilee2 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever; I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal Webster 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal Darby 61:4  I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. Selah.
Psal OEB 61:4  O to be guest in your tent forever, hiding beneath your sheltering wings! (Selah)
Psal ASV 61:4  I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. [Selah
Psal LITV 61:4  I will dwell in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah.
Psal Geneva15 61:4  I will dwell in thy Tabernacle for euer, and my trust shall be vnder the couering of thy wings. Selah.
Psal CPDV 61:4  How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.
Psal BBE 61:4  I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)
Psal DRC 61:4  How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
Psal GodsWord 61:4  I would like to be a guest in your tent forever and to take refuge under the protection of your wings. Selah
Psal JPS 61:4  For Thou hast been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.
Psal KJVPCE 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal NETfree 61:4  I will be a permanent guest in your home; I will find shelter in the protection of your wings. (Selah)
Psal AB 61:4  I will dwell in Your tabernacle forever; I will shelter myself under the shadow of Your wings. Pause.
Psal AFV2020 61:4  I will dwell in Your tabernacle forever; I will take refuge in the hiding place of Your wings. Selah.
Psal NHEB 61:4  I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
Psal OEBcth 61:4  O to be guest in your tent forever, hiding beneath your sheltering wings! (Selah)
Psal NETtext 61:4  I will be a permanent guest in your home; I will find shelter in the protection of your wings. (Selah)
Psal UKJV 61:4  I will abide in your tabernacle for ever: I will trust in the covert of your wings. Selah.
Psal Noyes 61:4  I shall dwell in thy tabernacle for ever; I will seek refuge under the covert of thy wings.
Psal KJV 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal KJVA 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal AKJV 61:4  I will abide in your tabernacle for ever: I will trust in the covert of your wings. Selah.
Psal RLT 61:4  I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psal MKJV 61:4  I will dwell in Your tabernacle forever; I will trust in the hiding place of Your wings. Selah.
Psal YLT 61:4  I sojourn in Thy tent to the ages, I trust in the secret place of Thy wings. Selah.
Psal ACV 61:4  I will dwell in thy tabernacle forever. I will take refuge in the covert of thy wings. Selah.
Psal VulgSist 61:4  Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae.
Psal VulgCont 61:4  Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
Psal Vulgate 61:4  quousque inruitis in hominem interficitis universi vos tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens
Psal VulgHetz 61:4  Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
Psal VulgClem 61:4  Quousque irruitis in hominem ? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
Psal Vulgate_ 61:4  usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens
Psal CzeBKR 61:4  Buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. Sélah.
Psal CzeB21 61:4  Býval jsi přece mým útočištěm, baštou před tváří nepřátel.
Psal CzeCEP 61:4  ty jsi moje útočiště a pevná věž proti nepříteli.
Psal CzeCSP 61:4  Jsi mým útočištěm, pevnou věží před nepřítelem.