Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 65:10  Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest its furrows: thou makest it soft with showers: thou blessest its growth.
Psal NHEBJE 65:10  You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Psal ABP 65:10  [2her furrows 1Saturate]! Multiply her produce! By her drops the produce shall be glad while rising.
Psal NHEBME 65:10  You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Psal Rotherha 65:10  The ridges thereof, drenching, Settling the furrows thereof, With myriad drops, dost thou soften it, The sprouting thereof, doth thou bless.
Psal LEB 65:10  You drench its furrows, penetrating its ridges. With rains you soften it; its growth you bless.
Psal RNKJV 65:10  Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Psal Jubilee2 65:10  Thou dost water its rows abundantly; thou dost settle its furrows; thou dost make it soft with showers [of rain]; thou dost bless its sprouting.
Psal Webster 65:10  Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.
Psal Darby 65:10  Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
Psal OEB 65:10  watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
Psal ASV 65:10  Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.
Psal LITV 65:10  You fill its terraces with water. You deepen its furrows. You make it soft with showers. You bless the sprouting of it.
Psal Geneva15 65:10  Thou waterest abundantly the furrowes thereof: thou causest the raine to descende into the valleies thereof: thou makest it soft with showres, and blessest the bud thereof.
Psal CPDV 65:10  For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
Psal BBE 65:10  You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
Psal DRC 65:10  For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Psal GodsWord 65:10  You drench plowed fields with rain and level their clumps of soil. You soften them with showers and bless what grows in them.
Psal JPS 65:10  Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of G-d that is full of water; Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
Psal KJVPCE 65:10  Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Psal NETfree 65:10  You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
Psal AB 65:10  Saturate her furrows, multiply her fruits; the crop springing up shall rejoice in its drops.
Psal AFV2020 65:10  You water its ridges abundantly; You deepen its furrows; You make it soft with showers; You bless its growth.
Psal NHEB 65:10  You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Psal OEBcth 65:10  watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
Psal NETtext 65:10  You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
Psal UKJV 65:10  You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
Psal Noyes 65:10  Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
Psal KJV 65:10  Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Psal KJVA 65:10  Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Psal AKJV 65:10  You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
Psal RLT 65:10  Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Psal MKJV 65:10  You fill its terraces with water; You deepen its furrows; You make it soft with showers; You bless the sprouting of it.
Psal YLT 65:10  Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
Psal ACV 65:10  Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
Psal VulgSist 65:10  Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Psal VulgCont 65:10  Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Psal Vulgate 65:10  quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum probasti enim nos Deus igne nos conflasti sicut conflatur argentum
Psal VulgHetz 65:10  Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Psal VulgClem 65:10  Quoniam probasti nos, Deus ; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Psal Vulgate_ 65:10  probasti enim nos Deus igne nos conflasti sicut conflatur argentum
Psal CzeBKR 65:10  Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.
Psal CzeB21 65:10  Navštěvuješ zemi a napájíš ji, zahrnuješ ji bohatstvím. Boží potok je plný vody, opatřuješ lidem obilí. Ty přece zemi zúrodňuješ,
Psal CzeCEP 65:10  Navštěvuješ zemi, hojností ji zahrnuješ, velmi bohatou ji činíš. Boží potok je naplněn vodou, pečuješ jim o obilí, ano, máš o zemi péči:
Psal CzeCSP 65:10  Navštěvuješ zemi, ⌈zahrnuješ ji hojností,⌉ činíš ji velmi bohatou. Boží proud je plný vody. Připravuješ obilí, protože jsi to tak určil.