Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 65:12  The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
Psal ABP 65:12  [6shall be fattened 1The 2beautiful 3mountains 4of the 5wilderness]; and [4in exultation 1the 2hills 3shall gird themselves].
Psal ACV 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
Psal AFV2020 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness; and the little hills gird themselves with joy.
Psal AKJV 65:12  They drop on the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal ASV 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
Psal BBE 65:12  Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
Psal CPDV 65:12  You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
Psal DRC 65:12  Thou hast set men over our heads. We have passed through fire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Psal Darby 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness.
Psal Geneva15 65:12  They drop vpon the pastures of the wildernesse: and the hils shalbe compassed with gladnes.
Psal GodsWord 65:12  The pastures in the desert overflow with richness. The hills are surrounded with joy.
Psal JPS 65:12  Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
Psal Jubilee2 65:12  They fall [upon] the habitations of the wilderness; and the hills gird themselves with happiness.
Psal KJV 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal KJVA 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal KJVPCE 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal LEB 65:12  They drop on the pastures of the wilderness, and the hills gird themselves with joy.
Psal LITV 65:12  The pastures of the wilderness drop, and the little hills gird themselves with joy.
Psal MKJV 65:12  They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills gird themselves with joy.
Psal NETfree 65:12  The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
Psal NETtext 65:12  The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
Psal NHEB 65:12  The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Psal NHEBJE 65:12  The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Psal NHEBME 65:12  The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Psal Noyes 65:12  They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
Psal OEB 65:12  The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
Psal OEBcth 65:12  The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
Psal RLT 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal RNKJV 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal RWebster 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal Rotherha 65:12  Fruitful are the pastures of the wilderness, And, with exultation, the hills do gird themselves.
Psal UKJV 65:12  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal Webster 65:12  They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Psal YLT 65:12  Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
Psal VulgClem 65:12  imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
Psal VulgCont 65:12  imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Psal VulgHetz 65:12  imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Psal VulgSist 65:12  imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Psal Vulgate 65:12  inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium inposuisti homines super caput nostrum transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Psal Vulgate_ 65:12  inposuisti homines super caput nostrum transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Psal CzeB21 65:12  Korunuješ rok svou dobrotou, tvé stopy kanou hojností.
Psal CzeBKR 65:12  Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají.
Psal CzeCEP 65:12  Ty svou dobrotou celý rok korunuješ, ve tvých stopách kane tučnost,
Psal CzeCSP 65:12  Korunuješ rok svou dobrotou a tvé šlépěje přetékají tukem --