Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 67:5  Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psal NHEBJE 67:5  Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Psal ABP 67:5  Let [2make acknowledgment 3to you 1peoples], O God, let [2make acknowledgment 3to you 1all peoples]!
Psal NHEBME 67:5  Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Psal Rotherha 67:5  Peoples will praise thee, O God,—Peoples will, all of them, praise thee.
Psal LEB 67:5  Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you.
Psal RNKJV 67:5  Let the people praise thee, O Elohim; let all the people praise thee.
Psal Jubilee2 67:5  Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
Psal Webster 67:5  Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psal Darby 67:5  Let the peoples praise thee, OGod; let all the peoples praise thee.
Psal OEB 67:5  Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
Psal ASV 67:5  Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.
Psal LITV 67:5  Let the peoples give thanks to You, O God; let all the peoples give thanks to You.
Psal Geneva15 67:5  Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
Psal CPDV 67:5  Sing to God, sing a psalm to his name. Make a path for him, who ascends over the west. The Lord is his name. Exult in his sight; they will be stirred up before his face,
Psal BBE 67:5  Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
Psal DRC 67:5  Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
Psal GodsWord 67:5  Let the people give thanks to you, O God. Let all the people give thanks to you.
Psal JPS 67:5  O let the nations be glad and sing for joy; for Thou wilt judge the peoples with equity, and lead the nations upon earth. Selah
Psal KJVPCE 67:5  Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psal NETfree 67:5  Let the nations thank you, O God! Let all the nations thank you!
Psal AB 67:5  Let the people, O God, give thanks to You; let all the people give thanks to You.
Psal AFV2020 67:5  Let the people praise You, O God; let all the people praise You.
Psal NHEB 67:5  Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Psal OEBcth 67:5  Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
Psal NETtext 67:5  Let the nations thank you, O God! Let all the nations thank you!
Psal UKJV 67:5  Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
Psal Noyes 67:5  Let the nations praise thee, O God! Yea, let all the nations praise thee!
Psal KJV 67:5  Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psal KJVA 67:5  Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psal AKJV 67:5  Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
Psal RLT 67:5  Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psal MKJV 67:5  Let the peoples give thanks to You, O God; let all the peoples praise You.
Psal YLT 67:5  Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples--all of them.
Psal ACV 67:5  Let the peoples praise thee, O God. Let all the peoples praise thee.
Psal VulgSist 67:5  Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius: iter facite ei, qui ascendit super occasum: Dominus nomen illi. Exultate in conspectu eius, turbabuntur a facie eius,
Psal VulgCont 67:5  Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius: iter facite ei, qui ascendit super occasum: Dominus nomen illi. Exultate in conspectu eius, turbabuntur a facie eius,
Psal Vulgate 67:5  cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius cantate Deo canite nomini eius praeparate viam ascendenti per deserta in Domino nomen eius et exultate coram eo
Psal VulgHetz 67:5  Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius: iter facite ei, qui ascendit super occasum: Dominus nomen illi. Exultate in conspectu eius, turbabuntur a facie eius,
Psal VulgClem 67:5  Cantate Deo ; psalmum dicite nomini ejus : iter facite ei qui ascendit super occasum. Dominus nomen illi ; exsultate in conspectu ejus. Turbabuntur a facie ejus,
Psal Vulgate_ 67:5  cantate Deo canite nomini eius praeparate viam ascendenti per deserta in Domino nomen eius et exultate coram eo
Psal CzeBKR 67:5  I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.
Psal CzeB21 67:5  Ať všechny národy zpívají štěstím, že soudíš lidi poctivě, národy světa že spravuješ! séla
Psal CzeCEP 67:5  Ať se národy radují, ať zaplesají, neboť soudíš lidi podle práva, spravuješ národy země.
Psal CzeCSP 67:5  Kéž se národy radují a jásají, neboť soudíš národy podle práva. Ty vodíš národy země. Sela.