Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 68:17  The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones; the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
Psal ABP 68:17  The chariot of God -- ten thousand-fold; thousands of prospering ones. The lord among them in Sinai, in the holy place.
Psal ACV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands. The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Psal AFV2020 68:17  The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; the LORD is among them, in Sinai, in the holy place.
Psal AKJV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal ASV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Psal BBE 68:17  The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
Psal CPDV 68:17  Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion.
Psal DRC 68:17  Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
Psal Darby 68:17  The chariots ofGod are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
Psal Geneva15 68:17  The charets of God are twentie thousande thousand Angels, and the Lord is among them, as in the Sanctuarie of Sinai.
Psal GodsWord 68:17  The chariots of God are twenty thousand in number, thousands upon thousands. The Lord is among them. The God of Sinai is in his holy place.
Psal JPS 68:17  Why look ye askance, ye mountains of peaks, at the mountain which G-d hath desired for His abode? Yea, HaShem will dwell therein for ever.
Psal Jubilee2 68:17  The chariots of God [are] two thousand thousands of angels; the Lord [is] among them [as in] Sinai, in the sanctuary.
Psal KJV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal KJVA 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal KJVPCE 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal LEB 68:17  The chariots of God are twice ten thousand, with thousands doubled. The Lord is among them at Sinai, distinctive in victory.
Psal LITV 68:17  The chariots of God are myriads, thousands of changes, the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
Psal MKJV 68:17  The chariots of God are myriads, thousands of thousands; the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
Psal NETfree 68:17  God has countless chariots; they number in the thousands. The Lord comes from Sinai in holy splendor.
Psal NETtext 68:17  God has countless chariots; they number in the thousands. The Lord comes from Sinai in holy splendor.
Psal NHEB 68:17  The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
Psal NHEBJE 68:17  The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
Psal NHEBME 68:17  The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
Psal Noyes 68:17  The chariots of God are myriads, yea, thousands of thousands; The Lord is in the midst of them, as upon Sinai, in the sanctuary.
Psal OEB 68:17  The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
Psal OEBcth 68:17  The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
Psal RLT 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal RNKJV 68:17  The chariots of Elohim are twenty thousand, even thousands of angels: יהוה is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal RWebster 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place .
Psal Rotherha 68:17  The chariots of God, are two myriads—thousands repeated, My Lord, is among them Sinai, is in the sanctuary!
Psal UKJV 68:17  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Psal Webster 68:17  The chariots of God [are] twenty thousand, [even] thousands of angels: the Lord [is] among them, [as in] Sinai, in the holy [place].
Psal YLT 68:17  The chariots of God are myriads, thousands of changes, The Lord is among them, in Sinai, in the sanctuary.
Psal VulgClem 68:17  Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua ; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.
Psal VulgCont 68:17  Exaudi me Domine, quoniam benigna est misericordia tua: secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.
Psal VulgHetz 68:17  Exaudi me Domine, quoniam benigna est misericordia tua: secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.
Psal VulgSist 68:17  Exaudi me Domine, quoniam benigna est misericordia tua: secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.
Psal Vulgate 68:17  exaudi me Domine quoniam benigna est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice me exaudi me Domine quoniam bona est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice ad me
Psal Vulgate_ 68:17  exaudi me Domine quoniam bona est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice ad me
Psal CzeB21 68:17  Proč závistivě hledíte, hory skalnaté, na horu, již Bůh zvolil za svůj příbytek? Hospodin na ní věčně zůstane!
Psal CzeBKR 68:17  Vozů Božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, Pán pak mezi nimi jako na Sinai v svatyni přebývá.
Psal CzeCEP 68:17  Proč, vy strmé horské štíty, úkosem shlížíte na horu, na níž se usadit zatoužil Bůh? Tam bude Hospodin přebývat natrvalo.
Psal CzeCSP 68:17  Hory strmých štítů, proč ⌈závistivě hledíte na⌉ horu, kterou si Bůh oblíbil, aby tam přebýval? Hospodin se tam usídlil natrvalo.