Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses.
Psal NHEBJE 68:21  But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Psal ABP 68:21  But God shall fracture in pieces the heads of his enemies; [2tops of heads 1the hairy] traveling in their trespasses.
Psal NHEBME 68:21  But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Psal Rotherha 68:21  Yea, God himself, will smite through the head of his foes,—The hairy crown of him that is marching on in his guilty deeds.
Psal LEB 68:21  But God will shatter the head of his enemies, the hairy scalp of the one who ⌞continues on⌟ in his guilt.
Psal RNKJV 68:21  But Elohim shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Psal Jubilee2 68:21  Surely God shall smite the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such a one as goes on still in his trespasses.
Psal Webster 68:21  But God will wound the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses.
Psal Darby 68:21  VerilyGod will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
Psal OEB 68:21  Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
Psal ASV 68:21  But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
Psal LITV 68:21  Yea, God will crush the head of His enemies, the hairy crown of him who walks on in his guilt.
Psal Geneva15 68:21  Surely God will wound the head of his enemies, and the hearie pate of him that walketh in his sinnes.
Psal CPDV 68:21  All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one.
Psal BBE 68:21  The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
Psal DRC 68:21  In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
Psal GodsWord 68:21  Certainly, God will crush the heads of his enemies and destroy even the hair on the heads of those who continue to be guilty.
Psal JPS 68:21  G-d is unto us a G-d of deliverances; and unto GOD the L-rd belong the issues of death.
Psal KJVPCE 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Psal NETfree 68:21  Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.
Psal AB 68:21  But God shall crust the heads of His enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
Psal AFV2020 68:21  Yea, God shall crush the head of His enemies, and the hairy crown of him who walks on still in his trespasses.
Psal NHEB 68:21  But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Psal OEBcth 68:21  Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
Psal NETtext 68:21  Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.
Psal UKJV 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
Psal Noyes 68:21  But God smiteth the head of his enemies, Even the hairy crowns of those who go on in their iniquity.
Psal KJV 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Psal KJVA 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Psal AKJV 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
Psal RLT 68:21  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Psal MKJV 68:21  Yea, God shall wound the head of His enemies, and the hairy crown of him who walks on in his guilt.
Psal YLT 68:21  Only--God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Psal ACV 68:21  But God will smite through the head of his enemies, the hairy scalp of him who still goes in his guiltiness.
Psal VulgSist 68:21  In conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me, improperium expectavit cor meum et miseriam. Et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit: et qui consolaretur, et non inveni.
Psal VulgCont 68:21  In conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me, improperium expectavit cor meum et miseriam. Et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit: et qui consolaretur, et non inveni.
Psal Vulgate 68:21  in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me inproperium expectavit cor meum et miseriam et sustinui qui simul contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni coram te sunt omnes hostes mei obprobrio contritum est cor meum et desperatus sum et expectavi qui contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni
Psal VulgHetz 68:21  In conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me, improperium expectavit cor meum et miseriam. Et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit: et qui consolaretur, et non inveni.
Psal VulgClem 68:21  in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me. Improperium exspectavit cor meum et miseriam : et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit ; et qui consolaretur, et non inveni.
Psal Vulgate_ 68:21  coram te sunt omnes hostes mei obprobrio contritum est cor meum et desperatus sum et expectavi qui contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni
Psal CzeBKR 68:21  Raní zajisté Bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.
Psal CzeB21 68:21  Vždyť tento Bůh je Bohem naší spásy, Panovník Hospodin vyvádí ze smrti!
Psal CzeCEP 68:21  Bůh je Bohem, jenž nás zachraňuje. Je to on, Panovník Hospodin, kdo vyvádí z tenat smrti.
Psal CzeCSP 68:21  Tento Bůh je nám Bohem, který vytrhuje. Hospodin je Pánem i končin smrti.