Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power to his people. Blessed be God.
Psal NHEBJE 68:35  You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
Psal ABP 68:35  God is wonderful in his holy places. The God of Israel -- he shall give power and fortification to his people. Blessed be God.
Psal NHEBME 68:35  You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
Psal Rotherha 68:35  As for the GOD of Israel, he, is giving strength and abundant might to the people. Blessed be God!
Psal LEB 68:35  Awesome are you, O God, from your sanctuary. The God of Israel, it is he who gives strength and might to the people. Blessed be God.
Psal RNKJV 68:35  O Elohim, thou art terrible out of thy holy places: the El of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be Elohim.
Psal Jubilee2 68:35  O God, [thou art] terrible out of thy sanctuaries; the God of Israel [is] he that gives strength and power unto [his] people. Blessed [be] God.:
Psal Webster 68:35  O God, [thou art] terrible out of thy holy places: the God of Israel [is] he that giveth strength and power to [his] people. Blessed [be] God.
Psal Darby 68:35  Terrible art thou, OGod, out of thy sanctuaries, — theGod of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed beGod!
Psal OEB 68:35  Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.
Psal ASV 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal LITV 68:35  O God, You are awesome out of Your holy places; the God of Israel is He who gives strength and powers to the people. Blessed be God!
Psal Geneva15 68:35  O God, thou art terrible out of thine holie places: the God of Israel is hee that giueth strength and power vnto the people: praised be God.
Psal CPDV 68:35  Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it.
Psal BBE 68:35  O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Psal DRC 68:35  Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
Psal GodsWord 68:35  God, the God of Israel, is awe-inspiring in his holy place. He gives strength and power to his people. Thanks be to God!
Psal JPS 68:35  Ascribe ye strength unto G-d; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
Psal KJVPCE 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal NETfree 68:35  You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! It is the God of Israel who gives the people power and strength. God deserves praise!
Psal AB 68:35  God is wonderful in His holy places, the God of Israel; He will give power and strength to His people; blessed be God.
Psal AFV2020 68:35  O God, You are awesome from Your holy sanctuary; the God of Israel is He who gives strength and power to the people. Blessed be God.
Psal NHEB 68:35  You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
Psal OEBcth 68:35  Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.
Psal NETtext 68:35  You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! It is the God of Israel who gives the people power and strength. God deserves praise!
Psal UKJV 68:35  O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal Noyes 68:35  Terrible art thou, O God! from thy sanctuary! The God of Israel giveth strength and power to his people. Praised be God!
Psal KJV 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal KJVA 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal AKJV 68:35  O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power to his people. Blessed be God.
Psal RLT 68:35  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Psal MKJV 68:35  O God, You are overwhelming out of Your holy places; the God of Israel is He who gives strength and powers to the people. Blessed is God.
Psal YLT 68:35  Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed is God!
Psal ACV 68:35  O God, awesome out of thy holy places, the God of Israel, he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Psal VulgSist 68:35  Laudent illum caeli et terra, mare, et omnia reptilia in eis.
Psal VulgCont 68:35  Laudent illum cæli et terra, mare, et omnia reptilia in eis.
Psal Vulgate 68:35  laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in eis laudent eum caeli et terra maria et omne quod movetur in eis
Psal VulgHetz 68:35  Laudent illum cæli et terra, mare, et omnia reptilia in eis.
Psal VulgClem 68:35  Laudent illum cæli et terra ; mare, et omnia reptilia in eis.
Psal Vulgate_ 68:35  laudent eum caeli et terra maria et omne quod movetur in eis [ (Psalms 68:36) quia Deus salvabit Sion et aedificabit civitates Iuda et habitabunt ibi et possidebunt eam ] [ (Psalms 68:37) et semen servorum eius possidebit eam et qui diligunt nomen eius habitabunt in ea ]
Psal CzeBKR 68:35  Přehrozný jsi, ó Bože, z svatých příbytků svých. Bůh silný Izraelský, onť dává moc a sílu lidu svému, Bůh požehnaný.
Psal CzeB21 68:35  Uznejte, že Bohu patří moc, nad Izraelem je jeho velebnost, jeho moc sahá do oblak!
Psal CzeCEP 68:35  Uznejte Boží moc! Jeho vznešenost se klene nad Izraelem, jeho moc do mraků strmí.
Psal CzeCSP 68:35  Předejte Bohu moc! Jeho velebnost je nad Izraelem a jeho moc sahá k oblakům.