Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, whom thou hast redeemed.
Psal NHEBJE 71:23  My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Psal ABP 71:23  [2shall exult 1My lips] whenever I should strum to you, and my soul which you ransomed.
Psal NHEBME 71:23  My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Psal Rotherha 71:23  My lips shall make a joyful noise, When I make music unto thee, And my soul which thou hast ransomed;
Psal LEB 71:23  My lips will sing for joy when I sing praises to you, and my soul, which you have redeemed.
Psal RNKJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal Jubilee2 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto thee and my soul, which thou hast ransomed.
Psal Webster 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal Darby 71:23  My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal OEB 71:23  My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
Psal ASV 71:23  My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
Psal LITV 71:23  My lips shall shout for joy, for I will sing praise to You; also my soul which you have redeemed.
Psal Geneva15 71:23  My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
Psal BBE 71:23  Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation.
Psal GodsWord 71:23  My lips will sing with joy when I make music to praise you. My soul, which you have rescued, also will sing joyfully.
Psal JPS 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto Thee; and my soul, which Thou hast redeemed.
Psal KJVPCE 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal NETfree 71:23  My lips will shout for joy! Yes, I will sing your praises! I will praise you when you rescue me!
Psal AB 71:23  My lips shall rejoice when I sing to You; and my soul, which You have redeemed.
Psal AFV2020 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to You, and my life, which You have redeemed.
Psal NHEB 71:23  My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Psal OEBcth 71:23  My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
Psal NETtext 71:23  My lips will shout for joy! Yes, I will sing your praises! I will praise you when you rescue me!
Psal UKJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto you; and my soul, which you have redeemed.
Psal Noyes 71:23  My lips shall rejoice, when I sing to thee; And my soul, which thou hast redeemed from death;
Psal KJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal KJVA 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal AKJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Psal RLT 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal MKJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to You, and my soul, which You have redeemed.
Psal YLT 71:23  My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
Psal ACV 71:23  My lips shall shout for joy when I sing praises to thee, and my soul, which thou have redeemed.
Psal CzeBKR 71:23  Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
Psal CzeB21 71:23  Radostně ti budou zpívat mé rty i moje duše, kterou jsi vykoupil.
Psal CzeCEP 71:23  Ať plesají mé rty, když ti zpívám žalmy, i má duše tebou vykoupená.
Psal CzeCSP 71:23  Mé rty budou jásat, když tě budu opěvovat, i má duše, kterou jsi vykoupil.