Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 73:10  Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal NHEBJE 73:10  Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Psal ABP 73:10  On account of this [2shall return 1my people] here; and [2days 1full] shall be found with them.
Psal NHEBME 73:10  Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Psal Rotherha 73:10  Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
Psal LEB 73:10  Therefore his people turn there, and abundant waters are slurped up by them.
Psal RNKJV 73:10  Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal Jubilee2 73:10  Therefore his people shall return here; and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Psal Webster 73:10  Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Psal Darby 73:10  Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Psal OEB 73:10  Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
Psal ASV 73:10  Therefore his people return hither: And waters of a fullcupare drained by them.
Psal LITV 73:10  Because of this His people shall return here; and waters of a full cup shall be drained by them.
Psal Geneva15 73:10  Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Psal CPDV 73:10  How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Psal BBE 73:10  For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Psal DRC 73:10  How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
Psal GodsWord 73:10  That is why God's people turn to wickedness and swallow their words.
Psal JPS 73:10  Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
Psal KJVPCE 73:10  Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal NETfree 73:10  Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.
Psal AB 73:10  Therefore shall my people return here, and full days shall be found with them.
Psal AFV2020 73:10  Therefore waters of abundance are drunk by them.
Psal NHEB 73:10  Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Psal OEBcth 73:10  Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
Psal NETtext 73:10  Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.
Psal UKJV 73:10  Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal Noyes 73:10  Therefore his people walk in their ways, And there drink from full fountains.
Psal KJV 73:10  Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal KJVA 73:10  Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal AKJV 73:10  Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal RLT 73:10  Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal MKJV 73:10  Therefore His people return here, and waters of a full cup are wrung out to them.
Psal YLT 73:10  Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Psal ACV 73:10  Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
Psal VulgSist 73:10  Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
Psal VulgCont 73:10  Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
Psal Vulgate 73:10  usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem
Psal VulgHetz 73:10  Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
Psal VulgClem 73:10  Usquequo, Deus, improperabit inimicus ? irritat adversarius nomen tuum in finem ?
Psal Vulgate_ 73:10  usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem
Psal CzeBKR 73:10  A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
Psal CzeB21 73:10  Jeho lid se proto hrne za nimi, řeči o hojnosti lačně hltají,
Psal CzeCEP 73:10  A lid se za nimi hrne lokat vodu plným douškem.
Psal CzeCSP 73:10  A tak se jejich lid obrací sem a vybryndá se jim spousta vody.