Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal NHEBJE 74:5  They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Psal ABP 74:5  And they knew not as in the conclusion above, as [2in 3the forest 4of woods 5with axes 1they cut down],
Psal NHEBME 74:5  They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Psal Rotherha 74:5  One used to be known according as he carried up high—into the thicket of trees—the axes;
Psal LEB 74:5  They are known to be like those who ⌞wield⌟ axes in a thicket of trees.
Psal RNKJV 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal Jubilee2 74:5  Renowned, as one on the way to heaven, he who lifted up axes upon the thick trees [for the work of the sanctuary].
Psal Webster 74:5  [A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal Darby 74:5  [A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
Psal OEB 74:5  hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
Psal ASV 74:5  They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
Psal LITV 74:5  He is known as one bringing axes in on high, against the thick trees.
Psal Geneva15 74:5  He that lifted the axes vpon the thicke trees, was renowmed, as one, that brought a thing to perfection:
Psal CPDV 74:5  I said to the iniquitous: “Do not act unjustly,” and to the offenders: “Do not exalt the horn.”
Psal BBE 74:5  They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
Psal DRC 74:5  I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
Psal GodsWord 74:5  Starting from its entrance, they hacked away like a woodcutter in a forest.
Psal JPS 74:5  It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
Psal KJVPCE 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal NETfree 74:5  They invade like lumberjacks swinging their axes in a thick forest.
Psal AB 74:5  ignorantly as it were in the entrance above;
Psal AFV2020 74:5  They seem like men who lifted up their axes against the thick trees.
Psal NHEB 74:5  They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Psal OEBcth 74:5  hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
Psal NETtext 74:5  They invade like lumberjacks swinging their axes in a thick forest.
Psal UKJV 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal Noyes 74:5  They appear like those who raise the axe against a thicket;
Psal KJV 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal KJVA 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal AKJV 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
Psal RLT 74:5  A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Psal MKJV 74:5  He is known as one bringing axes on high, on the thick trees.
Psal YLT 74:5  He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood--axes.
Psal ACV 74:5  They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
Psal VulgSist 74:5  Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Psal VulgCont 74:5  Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Psal Vulgate 74:5  dixi iniquis nolite inique facere et delinquentibus nolite exaltare cornu dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu
Psal VulgHetz 74:5  Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Psal VulgClem 74:5  Dixi iniquis : Nolite inique agere : et delinquentibus : Nolite exaltare cornu :
Psal Vulgate_ 74:5  dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu
Psal CzeBKR 74:5  Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.
Psal CzeB21 74:5  Jako dřevorubci se chovali, sekerami kolem sebe jak v lese máchali.
Psal CzeCEP 74:5  Ví se, že tak, jako když se zvedá širočina vzhůru v spleti stromů,
Psal CzeCSP 74:5  Je známo, že jako se zvedají vzhůru sekery v houští,