Psal
|
RWebster
|
77:8 |
Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
NHEBJE
|
77:8 |
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
|
Psal
|
ABP
|
77:8 |
Or, [3at 4the end 2his mercy 1will he cut off]? Did he finish entirely his discourse from generation to generations?
|
Psal
|
NHEBME
|
77:8 |
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
|
Psal
|
Rotherha
|
77:8 |
Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
|
Psal
|
LEB
|
77:8 |
Has his loyal love ceased forever? Is his promise ended throughout generations?
|
Psal
|
RNKJV
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
Jubilee2
|
77:8 |
Is his mercy gone for ever? does [his] word fail from generation to generation?
|
Psal
|
Webster
|
77:8 |
Is his mercy wholly gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
|
Psal
|
Darby
|
77:8 |
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
|
Psal
|
OEB
|
77:8 |
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
|
Psal
|
ASV
|
77:8 |
Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
LITV
|
77:8 |
Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
|
Psal
|
Geneva15
|
77:8 |
Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
|
Psal
|
CPDV
|
77:8 |
May they not become like their fathers, a perverse and exasperating generation: a generation that does not straighten their heart and whose spirit is not trustworthy with God.
|
Psal
|
BBE
|
77:8 |
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
|
Psal
|
DRC
|
77:8 |
That they may not become like their fathers, a perverse and exasperating generation. A generation that set not their heart aright: and whose spirit was not faithful to God.
|
Psal
|
GodsWord
|
77:8 |
Has his mercy come to an end forever? Has his promise been canceled throughout every generation?
|
Psal
|
JPS
|
77:8 |
'Will the L-rd cast off for ever? and will He be favourable no more?
|
Psal
|
KJVPCE
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
NETfree
|
77:8 |
Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?
|
Psal
|
AB
|
77:8 |
Will He cut off His mercy forever, even forever and ever?
|
Psal
|
AFV2020
|
77:8 |
Is His mercy gone forever? Has His promise failed for all generations?
|
Psal
|
NHEB
|
77:8 |
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
|
Psal
|
OEBcth
|
77:8 |
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
|
Psal
|
NETtext
|
77:8 |
Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?
|
Psal
|
UKJV
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
|
Psal
|
Noyes
|
77:8 |
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
|
Psal
|
KJV
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
KJVA
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
AKJV
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
|
Psal
|
RLT
|
77:8 |
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
|
Psal
|
MKJV
|
77:8 |
Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
|
Psal
|
YLT
|
77:8 |
Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
|
Psal
|
ACV
|
77:8 |
Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
|
Psal
|
VulgSist
|
77:8 |
Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quae non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
|
Psal
|
VulgCont
|
77:8 |
Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quæ non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
|
Psal
|
Vulgate
|
77:8 |
ne fiant sicut patres eorum generatio prava et exasperans generatio quae non direxit cor suum et non est creditus cum Deo spiritus eius ut non sint sicut patres eorum generatio declinans et provocans generatio quae non praeparavit cor suum et non credidit Deo spiritus eius
|
Psal
|
VulgHetz
|
77:8 |
Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quæ non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
|
Psal
|
VulgClem
|
77:8 |
ne fiant, sicut patres eorum, generatio prava et exasperans ; generatio quæ non direxit cor suum, et non est creditus cum Deo spiritus ejus.
|
Psal
|
Vulgate_
|
77:8 |
ut non sint sicut patres eorum generatio declinans et provocans generatio quae non praeparavit cor suum et non credidit Deo spiritus eius
|