Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 77:8  Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psal NHEBJE 77:8  Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Psal ABP 77:8  Or, [3at 4the end 2his mercy 1will he cut off]? Did he finish entirely his discourse from generation to generations?
Psal NHEBME 77:8  Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Psal Rotherha 77:8  Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
Psal LEB 77:8  Has his loyal love ceased forever? Is his promise ended throughout generations?
Psal RNKJV 77:8  Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psal Jubilee2 77:8  Is his mercy gone for ever? does [his] word fail from generation to generation?
Psal Webster 77:8  Is his mercy wholly gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
Psal Darby 77:8  Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Psal OEB 77:8  Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
Psal ASV 77:8  Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
Psal LITV 77:8  Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
Psal Geneva15 77:8  Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
Psal CPDV 77:8  May they not become like their fathers, a perverse and exasperating generation: a generation that does not straighten their heart and whose spirit is not trustworthy with God.
Psal BBE 77:8  Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
Psal DRC 77:8  That they may not become like their fathers, a perverse and exasperating generation. A generation that set not their heart aright: and whose spirit was not faithful to God.
Psal GodsWord 77:8  Has his mercy come to an end forever? Has his promise been canceled throughout every generation?
Psal JPS 77:8  'Will the L-rd cast off for ever? and will He be favourable no more?
Psal KJVPCE 77:8  Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psal NETfree 77:8  Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?
Psal AB 77:8  Will He cut off His mercy forever, even forever and ever?
Psal AFV2020 77:8  Is His mercy gone forever? Has His promise failed for all generations?
Psal NHEB 77:8  Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Psal OEBcth 77:8  Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
Psal NETtext 77:8  Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?
Psal UKJV 77:8  Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
Psal Noyes 77:8  Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
Psal KJV 77:8  Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psal KJVA 77:8  Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psal AKJV 77:8  Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
Psal RLT 77:8  Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psal MKJV 77:8  Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
Psal YLT 77:8  Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
Psal ACV 77:8  Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
Psal VulgSist 77:8  Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quae non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
Psal VulgCont 77:8  Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quæ non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
Psal Vulgate 77:8  ne fiant sicut patres eorum generatio prava et exasperans generatio quae non direxit cor suum et non est creditus cum Deo spiritus eius ut non sint sicut patres eorum generatio declinans et provocans generatio quae non praeparavit cor suum et non credidit Deo spiritus eius
Psal VulgHetz 77:8  Ne fiant sicut patres eorum: generatio prava et exasperans. Generatio, quæ non direxit cor suum: et non est creditus cum Deo spiritus eius.
Psal VulgClem 77:8  ne fiant, sicut patres eorum, generatio prava et exasperans ; generatio quæ non direxit cor suum, et non est creditus cum Deo spiritus ejus.
Psal Vulgate_ 77:8  ut non sint sicut patres eorum generatio declinans et provocans generatio quae non praeparavit cor suum et non credidit Deo spiritus eius
Psal CzeBKR 77:8  Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?
Psal CzeB21 77:8  Copak už nadobro zavrhl Hospodin? Nebude přívětivý nikdy víc?
Psal CzeCEP 77:8  Zatvrdil se Panovník na věky věků? Nikdy už svou přízeň neprojeví?
Psal CzeCSP 77:8  Což mě Panovník zavrhl navěky? Nikdy již neprojeví své zalíbení?