Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal ABP 79:4  We became scorn to our neighbors; for a sneering and taunting by the ones round about us.
Psal ACV 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are round about us.
Psal AFV2020 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scorn and mockery to those who are around us.
Psal AKJV 79:4  We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal ASV 79:4  We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
Psal BBE 79:4  We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.
Psal CPDV 79:4  Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
Psal DRC 79:4  Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
Psal Darby 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
Psal Geneva15 79:4  Wee are a reproche to our neighbours, euen a scorne and derision vnto them that are round about vs.
Psal GodsWord 79:4  We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.
Psal JPS 79:4  We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal Jubilee2 79:4  We are reproached by our neighbours, scorned, and derided by those that are round about us.
Psal KJV 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal KJVA 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal KJVPCE 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal LEB 79:4  We have become a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
Psal LITV 79:4  We have become a shame to our neighbors a scorn and a mockery to those who are around us.
Psal MKJV 79:4  We have become a shame to our neighbors, a scorn and mockery to those who are around us.
Psal NETfree 79:4  We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
Psal NETtext 79:4  We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
Psal NHEB 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psal NHEBJE 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psal NHEBME 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psal Noyes 79:4  We have become the reproach of our neighbors,—The scorn and derision of those around us.
Psal OEB 79:4  On every side our neighbours revile us and mock us and jeer at us.
Psal OEBcth 79:4  On every side our neighbours revile us and mock us and jeer at us.
Psal RLT 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal RNKJV 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal RWebster 79:4  We have become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are around us.
Psal Rotherha 79:4  We have become, A reproach to our neighbours,—A mockery and a derision, to them who are round about us.
Psal UKJV 79:4  We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psal Webster 79:4  We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.
Psal YLT 79:4  We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
Psal VulgClem 79:4  Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Psal VulgCont 79:4  Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Psal VulgHetz 79:4  Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Psal VulgSist 79:4  Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Psal Vulgate 79:4  Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Psal Vulgate_ 79:4  Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Psal CzeB21 79:4  Potupě vydáni jsme u svých sousedů, pro smích a zábavu jsme všem dokola!
Psal CzeBKR 79:4  Vydáni jsme v pohanění sousedům našim, v posměch a žert těm, kteříž jsou vůkol nás.
Psal CzeCEP 79:4  Tupení svých sousedů jsme vystaveni, svému okolí jsme pro smích, pro pošklebky.
Psal CzeCSP 79:4  Stali jsme se předmětem potupy pro své sousedy, posměchu a pošklebků pro své okolí.