Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 80:10  The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
Psal NHEBJE 80:10  The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Psal ABP 80:10  [2covered 3mountains 1Her shadow], and her tendrils covered the cedars of God.
Psal NHEBME 80:10  The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Psal Rotherha 80:10  Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Psal LEB 80:10  The mountains were covered with its shade, and the mighty cedars with its boughs.
Psal RNKJV 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal Jubilee2 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and its boughs [were like] the cedars of God.
Psal Webster 80:10  The hills were covered with the shade of it, and its boughs [were like] the goodly cedars.
Psal Darby 80:10  The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars ofGod;
Psal OEB 80:10  The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
Psal ASV 80:10  The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were like cedars of God.
Psal LITV 80:10  The hills were covered with its shadow; and its boughs were as the cedars of God.
Psal Geneva15 80:10  The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
Psal CPDV 80:10  then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
Psal BBE 80:10  The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
Psal DRC 80:10  there shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
Psal GodsWord 80:10  Its shade covered the mountains. Its branches covered the mighty cedars.
Psal JPS 80:10  Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Psal KJVPCE 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal NETfree 80:10  The mountains were covered by its shadow, the highest cedars by its branches.
Psal AB 80:10  Its shadow covered the mountains, and its shoots equaled the choice cedars.
Psal AFV2020 80:10  The mountains were covered with its shadow, and the mighty cedars with its boughs.
Psal NHEB 80:10  The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Psal OEBcth 80:10  The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
Psal NETtext 80:10  The mountains were covered by its shadow, the highest cedars by its branches.
Psal UKJV 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal Noyes 80:10  The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
Psal KJV 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal KJVA 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal AKJV 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal RLT 80:10  The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Psal MKJV 80:10  The hills were covered with its shadow, and its boughs were as the great cedars.
Psal YLT 80:10  Covered have been hills with its shadow, And its boughs are cedars of God.
Psal ACV 80:10  The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
Psal VulgSist 80:10  non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Psal VulgCont 80:10  non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Psal Vulgate 80:10  non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Psal VulgHetz 80:10  non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Psal VulgClem 80:10  non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Psal Vulgate_ 80:10  non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Psal CzeBKR 80:10  Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Psal CzeB21 80:10  Místo jsi pro tu révu připravil, zarostla celou zem, vpustila kořeny.
Psal CzeCEP 80:10  Připravil jsi pro ni všechno, zapustila kořeny a rozrostla se v zemi.
Psal CzeCSP 80:10  Připravil jsi ⌈pro ni vše.⌉ ⌈Zapustila své⌉ kořeny a naplnila zemi.