Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 80:12  Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Psal NHEBJE 80:12  Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Psal ABP 80:12  Why did you demolish her barrier, and [6gather her vintage 1all 2the ones 3passing by 4the 5way]?
Psal NHEBME 80:12  Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Psal Rotherha 80:12  Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
Psal LEB 80:12  Why have you broken down its walls, so that all who pass on the road pluck fruit from it?
Psal RNKJV 80:12  Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal Jubilee2 80:12  Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all those who pass by the way pluck her?
Psal Webster 80:12  Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Psal Darby 80:12  Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Psal OEB 80:12  Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
Psal ASV 80:12  Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
Psal LITV 80:12  Why have You broken down its walls, so that it is plucked by all who pass by the way?
Psal Geneva15 80:12  Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
Psal CPDV 80:12  But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
Psal BBE 80:12  Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
Psal DRC 80:12  But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
Psal GodsWord 80:12  Why did you break down the stone fences around this vine? All who pass by are picking its fruit.
Psal JPS 80:12  She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Psal KJVPCE 80:12  Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal NETfree 80:12  Why did you break down its walls, so that all who pass by pluck its fruit?
Psal AB 80:12  Why have You broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Psal AFV2020 80:12  Why have You broken down its hedges, so that all those who pass by the way pluck her?
Psal NHEB 80:12  Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Psal OEBcth 80:12  Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
Psal NETtext 80:12  Why did you break down its walls, so that all who pass by pluck its fruit?
Psal UKJV 80:12  Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal Noyes 80:12  Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
Psal KJV 80:12  Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal KJVA 80:12  Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal AKJV 80:12  Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal RLT 80:12  Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Psal MKJV 80:12  Why have You broken down its hedges, so that all those who pass by the way pluck it?
Psal YLT 80:12  Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Psal ACV 80:12  Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Psal VulgSist 80:12  Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Psal VulgCont 80:12  Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Psal Vulgate 80:12  et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Psal VulgHetz 80:12  Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Psal VulgClem 80:12  Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
Psal Vulgate_ 80:12  et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Psal CzeBKR 80:12  I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Psal CzeB21 80:12  Až k moři vyslala svoje výhonky, její větévky až k Eufratu dosáhly.
Psal CzeCEP 80:12  rozložila výhonky až k moři a své úponky až k Řece.
Psal CzeCSP 80:12  Vyhnala své ratolesti až k moři a své větve k řece.