Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 81:7  Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal NHEBJE 81:7  You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.
Psal ABP 81:7  In affliction you called upon me, and I rescued you. I heeded you in the concealed place of the gale; PAUSE. I tried you at Water of Dispute.
Psal NHEBME 81:7  You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.
Psal Rotherha 81:7  In distress, thou didst cry, and I delivered thee,—I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. [Selah.]
Psal LEB 81:7  In this trouble you called, and I rescued you. Within the secret place of thunder I answered you; I tested you at the waters of Meribah. Selah
Psal RNKJV 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal Jubilee2 81:7  Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret [place] of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal Webster 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal Darby 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal OEB 81:7  At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
Psal ASV 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. [Selah
Psal LITV 81:7  You called in distress, and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
Psal Geneva15 81:7  Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal CPDV 81:7  But you will die like men, and you will fall just like one of the princes.
Psal BBE 81:7  You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.)
Psal DRC 81:7  But you like men shall die: and shall fall like one of the princes.
Psal GodsWord 81:7  When you were in trouble, you called out to me, and I rescued you. I was hidden in thunder, but I answered you. I tested your loyalty at the oasis of Meribah. Selah
Psal JPS 81:7  'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
Psal KJVPCE 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal NETfree 81:7  In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Psal AB 81:7  You called upon Me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm; I proved you at the Water of Strife. Pause.
Psal AFV2020 81:7  You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
Psal NHEB 81:7  You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.
Psal OEBcth 81:7  At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
Psal NETtext 81:7  In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Psal UKJV 81:7  You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. Selah.
Psal Noyes 81:7  Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. [Pause.]
Psal KJV 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal KJVA 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal AKJV 81:7  You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. Selah.
Psal RLT 81:7  Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal MKJV 81:7  You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
Psal YLT 81:7  In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
Psal ACV 81:7  Thou called in trouble, and I delivered thee. I answered thee in the secret place of thunder. I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Psal VulgSist 81:7  Vos autem sicut homines moriemini: et sicut unus de principibus cadetis.
Psal VulgCont 81:7  Vos autem sicut homines moriemini: et sicut unus de principibus cadetis.
Psal Vulgate 81:7  vos autem sicut homines moriemini et sicut unus de principibus cadetis ergo quasi Adam moriemini et quasi unus de principibus cadetis
Psal VulgHetz 81:7  Vos autem sicut homines moriemini: et sicut unus de principibus cadetis.
Psal VulgClem 81:7  Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis.
Psal Vulgate_ 81:7  ergo quasi Adam moriemini et quasi unus de principibus cadetis
Psal CzeBKR 81:7  V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.
Psal CzeB21 81:7  „Já jsem tvá záda zbavil břemene a tvé ruce košů zednických.
Psal CzeCEP 81:7  Jeho záda břemene jsem zbavil, i koš odložily jeho ruce.
Psal CzeCSP 81:7  ⌈Zbavil jsem⌉ jeho ⌈rameno břemene,⌉ jeho ruce mohly pustit koš.