Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal NHEBJE 84:10  For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal ABP 84:10  For better is [2day 1one] in your courtyards than thousands. I would choose to be thrown aside in the house of my God, rather than for me to live among the tents of sinners.
Psal NHEBME 84:10  For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal Rotherha 84:10  For better is a day in thy courts, than a thousand, I choose rather to stand at the threshold in the house of my God, Than to dwell in the tents of lawlessness.
Psal LEB 84:10  Because better is a day in your courtyards than a thousand elsewhere. I would rather be at the threshold of the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
Psal RNKJV 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal Jubilee2 84:10  for a day in thy courts [is] better than a thousand [outside of them]. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
Psal Webster 84:10  For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal Darby 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of myGod, than dwell in the tents of wickedness.
Psal ASV 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
Psal LITV 84:10  For a day in Your courts is better than a thousand; I have chosen to stand at the threshold in the house of my God rather than to dwell in the tents of wickedness.
Psal Geneva15 84:10  For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
Psal CPDV 84:10  So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
Psal BBE 84:10  For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.
Psal DRC 84:10  Surely his salvation is near to them that fear him : that glory may dwell in our land.
Psal GodsWord 84:10  One day in your courtyards is better than a thousand anywhere else. I would rather stand in the entrance to my God's house than live inside wicked people's homes.
Psal JPS 84:10  Behold, O G-d our shield, and look upon the face of Thine anointed.
Psal KJVPCE 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal NETfree 84:10  Certainly spending just one day in your temple courts is better than spending a thousand elsewhere. I would rather stand at the entrance to the temple of my God than live in the tents of the wicked.
Psal AB 84:10  For one day in Your courts is better than thousands. I would rather be a doorkeeper in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
Psal AFV2020 84:10  For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness,
Psal NHEB 84:10  For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal NETtext 84:10  Certainly spending just one day in your temple courts is better than spending a thousand elsewhere. I would rather stand at the entrance to the temple of my God than live in the tents of the wicked.
Psal UKJV 84:10  For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal Noyes 84:10  For a day spent in thy courts is better than a thousand: I would rather stand on the threshold of the house of my God, Than dwell in the tents of wickedness.
Psal KJV 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal KJVA 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal AKJV 84:10  For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal RLT 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal MKJV 84:10  For a day in Your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
Psal YLT 84:10  For good is a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
Psal ACV 84:10  For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Psal VulgSist 84:10  Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Psal VulgCont 84:10  Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Psal Vulgate 84:10  verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
Psal VulgHetz 84:10  Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Psal VulgClem 84:10  Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Psal Vulgate_ 84:10  verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
Psal CzeBKR 84:10  Nebo lepší jest den v síňcích tvých, než jinde tisíc; zvolil jsem sobě raději u prahu seděti v domě Boha svého, nežli přebývati v stáncích bezbožníků.
Psal CzeB21 84:10  Štíte náš, Bože, pohlédni, svého pomazaného zahrň milostí!
Psal CzeCEP 84:10  Ty jsi štít náš, Bože, pohleď, na tvář svého pomazaného rač shlédnout.
Psal CzeCSP 84:10  Štíte náš, Bože, viz, pohleď na tvář svého pomazaného!