Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal NHEBJE 85:11  Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
Psal ABP 85:11  Truth [2from out of 3the 4land 1arose]; and righteousness [2from 3heaven 1looks through].
Psal NHEBME 85:11  Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
Psal Rotherha 85:11  Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
Psal LEB 85:11  Faithfulness will sprout from the ground, and righteousness will look down from heaven.
Psal RNKJV 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal Jubilee2 85:11  Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
Psal Webster 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal Darby 85:11  Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
Psal OEB 85:11  Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
Psal ASV 85:11  Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
Psal LITV 85:11  Truth shall sprout out of the earth, and righteousness looks down from Heaven.
Psal Geneva15 85:11  Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
Psal CPDV 85:11  Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
Psal BBE 85:11  Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven.
Psal DRC 85:11  Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Psal GodsWord 85:11  Truth sprouts from the ground, and righteousness looks down from heaven.
Psal JPS 85:11  Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Psal KJVPCE 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal NETfree 85:11  Faithfulness grows from the ground, and deliverance looks down from the sky.
Psal AB 85:11  Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
Psal AFV2020 85:11  Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from heaven.
Psal NHEB 85:11  Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
Psal OEBcth 85:11  Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
Psal NETtext 85:11  Faithfulness grows from the ground, and deliverance looks down from the sky.
Psal UKJV 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal Noyes 85:11  Truth shall spring out of the earth; Righteousness shall look down from heaven.
Psal KJV 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal KJVA 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal AKJV 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal RLT 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Psal MKJV 85:11  Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from Heaven.
Psal YLT 85:11  Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
Psal ACV 85:11  Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
Psal VulgSist 85:11  Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Psal VulgCont 85:11  Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: lætetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Psal Vulgate 85:11  deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Psal VulgHetz 85:11  Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: lætetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Psal VulgClem 85:11  Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
Psal Vulgate_ 85:11  doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Psal CzeBKR 85:11  Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
Psal CzeB21 85:11  Láska a pravda se spolu setkají, spravedlnost a pokoj se políbí.
Psal CzeCEP 85:11  Setkají se milosrdenství a věrnost, spravedlnost s pokojem si dají políbení.
Psal CzeCSP 85:11  Milosrdenství a věrnost se potkají, spravedlnost a pokoj se políbí.