Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal NHEBJE 95:10  Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
Psal ABP 95:10  Forty years I loathed that generation, and said, They continually wander in the heart, and they do not know my ways.
Psal NHEBME 95:10  Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
Psal Rotherha 95:10  Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
Psal LEB 95:10  For forty years I loathed that generation, and said, ‘They are a people whose heart wanders. And my ways they do not know.’
Psal RNKJV 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal Jubilee2 95:10  Forty years long I was grieved with [this] generation and said, It [is] a people that err from the heart, who have not known my ways;
Psal Webster 95:10  Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal Darby 95:10  Forty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;
Psal OEB 95:10  For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: ‘A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.’
Psal ASV 95:10  Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
Psal LITV 95:10  For forty years I was disgusted with this generation; and I said, They are a people who err in heart; and, They do not know My ways,
Psal Geneva15 95:10  Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Psal CPDV 95:10  Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.
Psal BBE 95:10  For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
Psal DRC 95:10  Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
Psal GodsWord 95:10  For 40 years I was disgusted with those people. So I said, 'They are a people whose hearts continue to stray. They have not learned my ways.'
Psal JPS 95:10  For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
Psal KJVPCE 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal NETfree 95:10  For forty years I was continually disgusted with that generation, and I said, 'These people desire to go astray; they do not obey my commands.'
Psal AB 95:10  Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known My ways.
Psal AFV2020 95:10  For forty years I was grieved with that generation, and said, 'It is a people who go astray in their hearts, and they have not known My ways'—
Psal NHEB 95:10  Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
Psal OEBcth 95:10  For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: ‘A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.’
Psal NETtext 95:10  For forty years I was continually disgusted with that generation, and I said, 'These people desire to go astray; they do not obey my commands.'
Psal UKJV 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do go astray in their heart, and they have not known my ways:
Psal Noyes 95:10  Forty years was I offended with that generation: And I said, ‘They are a people of a perverse heart, And who have no regard to my ways.’
Psal KJV 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal KJVA 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal AKJV 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal RLT 95:10  Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Psal MKJV 95:10  For forty years I was grieved with this generation, and said, It is a people who go astray in their hearts, and they have not known My ways;
Psal YLT 95:10  Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart--they! And they have not known My ways:'
Psal ACV 95:10  Forty years long I was grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways.
Psal VulgSist 95:10  dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terrae qui non commovebitur: iudicabit populos in aequitate.
Psal VulgCont 95:10  dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
Psal Vulgate 95:10  dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate dicite in gentibus Dominus regnavit siquidem adpendit orbem inmobilem iudicabit populos in aequitate
Psal VulgHetz 95:10  dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
Psal VulgClem 95:10  dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate.
Psal Vulgate_ 95:10  dicite in gentibus Dominus regnavit siquidem adpendit orbem inmobilem iudicabit populos in aequitate
Psal CzeBKR 95:10  Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.
Psal CzeB21 95:10  to pokolení jsem si hnusil po čtyřicet let, až jsem si řekl: „Ten lid má pobloudilé srdce, mé cesty vůbec neznají!“
Psal CzeCEP 95:10  Po čtyřicet let mi bylo na obtíž to pokolení. Řekl jsem si: Je to lid bloudící srdcem, k mým cestám se nezná.
Psal CzeCSP 95:10  Čtyřicet let jsem se s tím pokolením trápil. Řekl jsem si: Je to lid, který bloudí srdcem -- ti mým cestám neporozuměli.