Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 97:1  The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Psal NHEBJE 97:1  Jehovah reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
Psal ABP 97:1  The lord reigned. Exult, O earth! Let [3be glad 2islands 1many]!
Psal NHEBME 97:1  The Lord reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
Psal Rotherha 97:1  Yahweh, hath become king, Let the earth exult, Let the multitude of coastlands rejoice.
Psal LEB 97:1  Yahweh is king! Let the earth rejoice; let many coastlands be glad.
Psal RNKJV 97:1  יהוה reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal Jubilee2 97:1  The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad [thereof].
Psal Webster 97:1  The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Psal Darby 97:1  Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
Psal OEB 97:1  The Lord is king, let the earth rejoice: let her many isles be glad.
Psal ASV 97:1  Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
Psal LITV 97:1  Jehovah reigns! Let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
Psal Geneva15 97:1  The Lord reigneth: let the earth reioyce: let the multitude of the yles be glad.
Psal CPDV 97:1  A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.
Psal BBE 97:1  The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
Psal DRC 97:1  A psalm for David himself. Sing ye to the Lord a new canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
Psal GodsWord 97:1  The LORD rules as king. Let the earth rejoice. Let all the islands be joyful.
Psal JPS 97:1  HaShem reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Psal KJVPCE 97:1  THE Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal NETfree 97:1  The LORD reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
Psal AB 97:1  The Lord reigns, let the earth exalt, let many islands rejoice.
Psal AFV2020 97:1  The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
Psal NHEB 97:1  The Lord reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
Psal OEBcth 97:1  The Lord is king, let the earth rejoice: let her many isles be glad.
Psal NETtext 97:1  The LORD reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
Psal UKJV 97:1  The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal Noyes 97:1  The LORD reigneth, let the earth rejoice! Let the multitude of isles be glad!
Psal KJV 97:1  The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal KJVA 97:1  The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal AKJV 97:1  The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal RLT 97:1  Yhwh reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Psal MKJV 97:1  The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
Psal YLT 97:1  Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
Psal ACV 97:1  Jehovah reigns! Let the earth rejoice. Let the multitude of isles be glad.
Psal VulgSist 97:1  Psalmus David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
Psal VulgCont 97:1  Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
Psal Vulgate 97:1  psalmus David cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Psal VulgHetz 97:1  Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
Psal VulgClem 97:1  Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus.
Psal Vulgate_ 97:1  canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Psal CzeBKR 97:1  Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.
Psal CzeB21 97:1  Hospodin kraluje, raduj se, země, množství ostrovů ať zajásá!
Psal CzeCEP 97:1  Hospodin kraluje! Zajásej, země, raduj se, ostrovů množství!
Psal CzeCSP 97:1  Hospodin kraluje! Ať země jásá, ať se raduje i množství ostrovů!