Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 98:9  Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal NHEBJE 98:9  Let them sing before Jehovah, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Psal ABP 98:9  For he comes to judge the earth; he shall judge the inhabitable world in righteousness, and peoples in straightness.
Psal NHEBME 98:9  Let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Psal Rotherha 98:9  Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth,—He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.
Psal LEB 98:9  before Yahweh, for he is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.
Psal RNKJV 98:9  Before יהוה; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal Jubilee2 98:9  before the LORD; for he has come to judge the earth; with righteousness he shall judge the world and the peoples with equity.:
Psal Webster 98:9  Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.
Psal Darby 98:9  Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Psal OEB 98:9  before the Lord for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with equity.
Psal ASV 98:9  Before Jehovah; for he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity.
Psal LITV 98:9  before Jehovah; for He comes to judge the earth; with righteousness He shall judge the world, and the peoples in uprightness.
Psal Geneva15 98:9  Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
Psal CPDV 98:9  Exalt the Lord our God, and adore on his holy mountain. For the Lord our God is holy.
Psal BBE 98:9  Before the Lord, for he has come as judge of the earth; judging the world in righteousness, and giving true decisions for the peoples.
Psal DRC 98:9  Exalt ye the Lord our God, and adore at his holy mountain: for the Lord our God is holy.
Psal GodsWord 98:9  in the LORD's presence because he is coming to judge the earth. He will judge the world with justice and its people with fairness.
Psal JPS 98:9  Before HaShem, for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Psal KJVPCE 98:9  Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal NETfree 98:9  before the LORD! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in a just manner.
Psal AB 98:9  For He has come to judge the earth; He shall judge the world in righteousness, and the nations in uprightness.
Psal AFV2020 98:9  Before the LORD, for He comes to judge the earth; with righteousness He shall judge the world and the people with equity.
Psal NHEB 98:9  Let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Psal OEBcth 98:9  before the Lord for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with equity.
Psal NETtext 98:9  before the LORD! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in a just manner.
Psal UKJV 98:9  Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal Noyes 98:9  Before the LORD! for he cometh to judge the earth! With righteousness will he judge the world, And the nations with equity.
Psal KJV 98:9  Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal KJVA 98:9  Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal AKJV 98:9  Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal RLT 98:9  Before Yhwh; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Psal MKJV 98:9  before the LORD; for He comes to judge the earth; with righteousness He shall judge the world, and the peoples in uprightness.
Psal YLT 98:9  Before Jehovah, For He hath come to judge the earth, He judgeth the world in righteousness, And the people in uprightness!
Psal ACV 98:9  before Jehovah, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Psal VulgSist 98:9  Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate in monte sancto eius: quoniam sanctus Dominus Deus noster.
Psal VulgCont 98:9  Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate in monte sancto eius: quoniam sanctus Dominus Deus noster.
Psal Vulgate 98:9  exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quoniam sanctus Dominus Deus noster exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quia sanctus Dominus Deus noster
Psal VulgHetz 98:9  Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate in monte sancto eius: quoniam sanctus Dominus Deus noster.
Psal VulgClem 98:9  Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate in monte sancto ejus, quoniam sanctus Dominus Deus noster.
Psal Vulgate_ 98:9  exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quia sanctus Dominus Deus noster
Psal CzeBKR 98:9  Před Hospodinem; neboť se béře, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravosti.
Psal CzeB21 98:9  před Hospodinem, jenž přichází soudit zem. On bude spravedlivě soudit svět, národy bude soudit poctivě!
Psal CzeCEP 98:9  vstříc Hospodinu, že přichází, aby soudil zemi. On bude soudit svět spravedlivě a národy podle práva.
Psal CzeCSP 98:9  před Hospodinem, jenž přichází, aby soudil zemi, aby soudil celý svět v spravedlnosti a národy s přímostí.