Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve ABP 15:6  And came forth the seven angels, the ones having the seven calamities, the ones who were being clothed in [4flax 1clean 2and 3bright], and being girded around the breasts [2belts 1by golden].
Reve ACV 15:6  And the seven agents came forth from the temple having the seven plagues, who were clothed in pure bright linen, and golden belts girded around their breasts.
Reve AFV2020 15:6  And the seven angels who had the seven last plagues came out of the temple; they were clothed in linen, pure and bright, and girded about the chest with golden breastplates.
Reve AKJV 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve ASV 15:6  and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed withprecious stone, pure and bright, and girt about their breasts with golden girdles.
Reve Anderson 15:6  and the seven angels that had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure white linen, and girded about the breasts with golden girdles.
Reve BBE 15:6  And the seven angels who had the seven punishments came out from the house of God, clothed with linen, clean and bright and with bands of gold about their breasts.
Reve BWE 15:6  The seven angels who carried the seven troubles came out of the temple. They were wearing linen clothes, clean and shining. Around their chests they wore gold belts.
Reve CPDV 15:6  And the seven Angels went forth from the temple, holding the seven afflictions, clothed with clean white linen, and girded around the chest with wide golden belts.
Reve Common 15:6  and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes.
Reve DRC 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed with clean and white linen and girt about the breasts with golden girdles.
Reve Darby 15:6  and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure bright linen, and girded about the breasts with golden girdles.
Reve EMTV 15:6  And out of the temple came the seven angels having the seven plagues, who were dressed in pure bright linen, and having their chests girded with golden belts.
Reve Etheridg 15:6  And the seven angels came forth, having the seven plagues, from the temple, clothed in linen pure, resplendent, and girded at their breasts with zones of gold.
Reve Geneva15 15:6  And the seuen Angels came out of the Temple, which had the seuen plagues, clothed in pure and bright linnen, and hauing their breasts girded with golden girdles.
Reve Godbey 15:6  and the seven angels, having the seven plagues, came out from the temple, clothed in clean, bright linen, and encircled about the breast with golden girdles.
Reve GodsWord 15:6  The seven angels with the seven plagues came out of the temple wearing clean, shining linen with gold belts around their waists.
Reve Haweis 15:6  and the seven angels having the seven plagues came forth out of the temple, clothed in linen white and shining, and girded about the breasts with golden girdles.
Reve ISV 15:6  The seven angels with the seven plagues came out of the temple wearing clean, shining linen with gold belts around their waists.
Reve Jubilee2 15:6  and the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve KJV 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve KJVA 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve KJVPCE 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve LEB 15:6  and the seven angels who had the seven plagues came out from the temple, dressed in clean, bright linen garments, and girded with golden belts around their chests.
Reve LITV 15:6  And the seven angels having the seven plagues came forth out of the temple, having been clothed in clean and bright linen, and golden bands having been girded around the breasts.
Reve LO 15:6  and the seven angels who had the seven plagues, came out of the temple, clothed with pure shining linen garments; and were girded round the breasts with golden girdles.
Reve MKJV 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and were tied at the breasts with golden bands.
Reve Montgome 15:6  and there came out of the sanctuary the seven angels with the seven plagues. They were clothed in white linen, pure and bright, and girt about the breasts with golden girdles.
Reve Murdock 15:6  And the seven angels who had the seven plagues, went forth from the temple, clothed in clean splendid linen, and girded about their breast with girdles of gold.
Reve NETfree 15:6  and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts around their chests.
Reve NETtext 15:6  and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts around their chests.
Reve NHEB 15:6  The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests.
Reve NHEBJE 15:6  The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests.
Reve NHEBME 15:6  The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests.
Reve Noyes 15:6  and the seven angels who had the seven plagues came forth, clothed in pure shining linen, and girded about the breasts with golden girdles.
Reve OEB 15:6  and out of it came the seven angels with the seven curses. They were adorned with precious stones, pure and bright, and had golden girdles around their breasts.
Reve OEBcth 15:6  and out of it came the seven angels with the seven curses. They were adorned with precious stones, pure and bright, and had golden girdles round their breasts.
Reve OrthJBC 15:6  And the shivat hamalachim having the sheva hamakkot came out of the Heikhal, having been clothed in linen, tahor (clean) and bright, and having been wrapped around the chests with golden gartels. [Yechezkel 9:2; Daniel 10:5]
Reve RKJNT 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve RLT 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve RNKJV 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve RWebster 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden bands.
Reve Rotherha 15:6  And the seven messengers who had the seven plagues, came forth, out of the sanctuary clothed with a [precious] stone, pure, bright, and girt about the breasts with girdles of gold.
Reve Twenty 15:6  and out of it came the seven angels with the seven Curses. They were adorned with precious stones, pure and bright, and had golden girdles round their breasts.
Reve Tyndale 15:6  and the seven angelles cam out of the temple which had the seven plages clothed in pure and bryght lynnen and havynge their brestes gyrded with golden gerdelles.
Reve UKJV 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve Webster 15:6  And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
Reve Weymouth 15:6  and there came out of the sanctuary the seven angels who were bringing the seven plagues. The angels were clad in pure, bright linen, and had girdles of gold across their breasts.
Reve Worsley 15:6  And the seven angels, who had the seven plagues, came out of the temple, clothed in linen pure and bright, and girded about their breasts with girdles of gold.
Reve YLT 15:6  and come forth did the seven messengers having the seven plagues, out of the sanctuary, clothed in linen, pure and shining, and girded round the breasts with golden girdles:
Reve VulgClem 15:6  et exierunt septem angeli habentes septem plagas de templo, vestiti lino mundo et candido, et præcincti circa pectora zonis aureis.
Reve VulgCont 15:6  et exierunt septem Angeli habentes septem plagas de templo, vestiti lino mundo, et candido, et præcincti circa pectora zonis aureis.
Reve VulgHetz 15:6  et exierunt septem Angeli habentes septem plagas de templo, vestiti lino mundo, et candido, et præcincti circa pectora zonis aureis.
Reve VulgSist 15:6  et exierunt septem Angeli habentes septem plagas de templo, vestiti lino mundo, et candido, et praecincti circa pectora zonis aureis.
Reve Vulgate 15:6  et exierunt septem angeli habentes septem plagas de templo vestiti lapide mundo candido et praecincti circa pectora zonis aureis
Reve CzeB21 15:6  Z chrámu vyšlo sedm andělů, kteří měli těch sedm ran, a byli oblečeni běloskvoucím plátnem a na prsou byli přepásáni zlatými pásy.
Reve CzeBKR 15:6  I vyšlo sedm těch andělů z chrámu, majících sedm ran, oblečeni jsouce rouchem lněným, čistým a bělostkvoucím, a přepásáni na prsech pasy zlatými.
Reve CzeCEP 15:6  byli oděni kněžským rouchem, čistým a zářícím, a kolem prsou měli zlaté pásy.
Reve CzeCSP 15:6  a ze svatyně vyšlo sedm andělů, kteří měli těch sedm ran; byli oděni lněným rouchem, čistým a zářivým, a kolem prsou měli zlaté pásy.