Roma
|
RWebster
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
EMTV
|
10:15 |
And how shall they preach unless they are sent? Just as it is written: "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO PREACH THE GOSPEL OF PEACE, OF THOSE PREACHING THE GOSPEL OF GOOD THINGS!"
|
Roma
|
NHEBJE
|
10:15 |
And how will they proclaim unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good things!"
|
Roma
|
Etheridg
|
10:15 |
Or how shall they preach if they are not sent? As it is written, How beautiful the feet of them who evangelize peace, And who evangelize good things!
|
Roma
|
ABP
|
10:15 |
And how shall they proclaim if there should not be one sent? As it has been written, How beautiful the feet of the ones announcing good news of peace; of the ones announcing good news of good things.
|
Roma
|
NHEBME
|
10:15 |
And how will they proclaim unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good things!"
|
Roma
|
Rotherha
|
10:15 |
And how shall they proclaim, except they be sent? Even as it is written—How beautiful the feet of them that bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
LEB
|
10:15 |
And how will they preach, unless they are sent? Just as it is written, “How timely are the feet of those who bring good news of good things.”
|
Roma
|
BWE
|
10:15 |
And how can people tell about him if no one sends them? The holy writings say, ‘How good are the feet of those who bring the good news of peace and happiness.’
|
Roma
|
Twenty
|
10:15 |
And how are men to proclaim him unless they are sent as his messengers? As Scripture says--'How beautiful are the feet of those who bring good news!'
|
Roma
|
ISV
|
10:15 |
And how can they preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of thosewho bring the good news!”Isa 52:7
|
Roma
|
RNKJV
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
Jubilee2
|
10:15 |
And how shall they preach if they have not been sent? as it is written, How beautiful [are] the feet of those that announce the gospel of peace, of those that announce the gospel of that which is good!
|
Roma
|
Webster
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things?
|
Roma
|
Darby
|
10:15 |
and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
|
Roma
|
OEB
|
10:15 |
And how is anyone to proclaim him unless they are sent as his messengers? As scripture says — ‘How beautiful are the feet of those who bring good news!’
|
Roma
|
ASV
|
10:15 |
and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
Anderson
|
10:15 |
And how shall they preach, unless they be sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring joyous news of good things!
|
Roma
|
Godbey
|
10:15 |
And how can they preach, unless they may be sent forth? as has been written, How beautiful are the feet of those, who preach the gospel of good things!
|
Roma
|
LITV
|
10:15 |
And how may they preach if they are not sent? Even as it has been written, "How beautiful" "the feet of those announcing the gospel of peace, of those announcing the gospel of good things." Isa. 52:7
|
Roma
|
Geneva15
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, Howe beautifull are the feete of them which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
Montgome
|
10:15 |
And how can men preach unless they are sent? As it is written, How beautiful are the feet of those who bring a glad gospel.
|
Roma
|
CPDV
|
10:15 |
And truly, in what way will they preach, unless they have been sent, just as it has been written: “How beautiful are the feet of those who evangelize peace, of those who evangelize what is good!”
|
Roma
|
Weymouth
|
10:15 |
And how are men to preach unless they have been sent to do so? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good!"
|
Roma
|
LO
|
10:15 |
and how shall proclaim, unless they be sent? as it is written, "How beautiful are the feet of them, who bring the joyful message of peace--of them, who bring the joyful news of good things!"
|
Roma
|
Common
|
10:15 |
And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach good news!"
|
Roma
|
BBE
|
10:15 |
And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
|
Roma
|
Worsley
|
10:15 |
and how shall they preach unless they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of those who bring the good tidings of peace, who bring the good tidings of good things?
|
Roma
|
DRC
|
10:15 |
And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things?
|
Roma
|
Haweis
|
10:15 |
and how shall they preach unless they are sent? as it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, of those who preach the glad tidings of good things!”
|
Roma
|
GodsWord
|
10:15 |
How can people tell the Good News if no one sends them? As Scripture says, "How beautiful are the feet of the messengers who announce the Good News."
|
Roma
|
Tyndale
|
10:15 |
And how shall they preach except they be sent? As it is written: how beautifull are the fete of them which bringe glad tydynges of peace and bringe glad tydynges of good thinges.
|
Roma
|
KJVPCE
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
NETfree
|
10:15 |
And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How timely is the arrival of those who proclaim the good news."
|
Roma
|
RKJNT
|
10:15 |
And how shall they preach, unless they are sent? as it is written, How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
AFV2020
|
10:15 |
And how shall they preach, unless they be sent? Accordingly, it is written, "How beautiful are the feet of those who announce the gospel of peace, and those who announce the good news of good things!"
|
Roma
|
NHEB
|
10:15 |
And how will they proclaim unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good things!"
|
Roma
|
OEBcth
|
10:15 |
And how is anyone to proclaim him unless they are sent as his messengers? As scripture says — ‘How beautiful are the feet of those who bring good news!’
|
Roma
|
NETtext
|
10:15 |
And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How timely is the arrival of those who proclaim the good news."
|
Roma
|
UKJV
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
Noyes
|
10:15 |
and how shall men preach, unless they are sent forth? as it is written, "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of peace, who bring glad tidings of good things!"
|
Roma
|
KJV
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
KJVA
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
AKJV
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
RLT
|
10:15 |
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
|
Roma
|
OrthJBC
|
10:15 |
And how shall they do the work of maggidim? unless they have been sent as shluchim? As it is written, "How timely are the feet of those who preach" Besuras HaGeulah--YESHAYAH 52:7.
|
Roma
|
MKJV
|
10:15 |
And how shall they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace and bring glad tidings of good things!"
|
Roma
|
YLT
|
10:15 |
and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'
|
Roma
|
Murdock
|
10:15 |
Or, how shall they preach, if they are not sent forth? As it is written: How beautiful are the feet of the heralds of peace, and of the heralds of good things?
|
Roma
|
ACV
|
10:15 |
And how will they preach unless they are sent? Just as it is written, How beautiful are the feet of those who proclaim good news of peace, of those who proclaim good news of good things.
|